Wednesday, November 9, 2011

PhanCamLy - 4:01 pm-09-11-1111 - Questions:

PhanCamLy (3:22 pm 09-11-1111)

PhanCamLy Q: tháng 9 lần 1 và lần 4 dịch sao ạ rừng?

Chun14 : 九月第1目・第9目

Tidieu : 9月の第1回目、第4回目

PhanCamLy : thanks nàg iu.^^

Tidieu : @Dohai: đag làm cho cty sx TNT hả?

Susuchan : @we! nếu viết tắt thì phải 有給 ạ..http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E6%9C%89%E7%B5%A6%E3%80%80&stype=0&dtype=0

Wena : sao kô tra luôn chữ 有休 kia đi. hỏi sếp xem dùng chữ nào hơn để nói xin nghỉ phép ^-^

Lamlinhmerye : Su: 有給 chỉ có nghĩa là 給料が支払われる= có lương thôi

Susuchan : lão ý nói chữ kia chỉ có nghĩa là '''có nghỉ''' thôi , còn việc có lương hay ko thì ko bít..còn 有給 là nghĩ có hưởng lương ạ !...hôm ni sao bác nặng lời với e thế ! ..hu..hu..

Tidieu : @tỷ; tình tan vỡ rồi tỷ ạ

No comments:

Post a Comment