Wednesday, November 9, 2011

PhanCamLy - 11:10 am-09-11-1111 - Questions:

PhanCamLy (10:46 am 09-11-1111)

PhanCamLy Q: あるはずのない メクレ有 câu này dịch sao ạ rừng?

PhanCamLy : 相当な力が加わった可能性大 câu này nữa ạ

Susuchan : あるはずのないta hẻm bít rõ nó là cái gì..nhưng メクレ有 có nghĩa là có hiện tượng bị bong tróc, lật lên của cái gì đó

Wena : あるはずのない: chuyện kô tưởng nhưng lại xảy ra, chắc vậy khó dịch nhỉ

Susuchan : e chạy lại hỏi xếp e thử coi cái あるはずのない có = với とんでもない。。ko?

Wena : không bằng ^-^ dịch là kô ai ngờ đi ^-^

Susuchan : ko phải đâu we..bên e cái đó cũng có nghĩa là Hàng hư không ngờ tới (ko ai nghĩ rằng nó có thể xảy ra đó )

PhanCamLy : e ra hỏi sếp thì sếp bảo là nó bị bong.vậy thui ạ.hức.rùi có ai giúp e câu t2 nữa hem ạ

Wena : có lẽ đã có 1 lực tương đối lớn tác dụng thêm là rất lớn

Susuchan : có lẽ là có lực nào đó tương đối lớn đã tác động lên nó làm cho nó bị....hay là bị cái gì đó nằng nặng đè lên chẳng hạn ! ^0^

No comments:

Post a Comment