Friday, August 2, 2013

Pieu1510 - 3:52 pm-02-08-1313 - Questions:

Pieu1510 (3:40 pm 02-08-1313)

Pieu1510 Q: các anh/chị cho em hỏi từ "hố xí đất, hố xí 1 ngăn" thì dịch như thế nào với ah. Em cảm ơn trước ah

Nhoc shock : a tow-compartment latrine

Pieu1510 : thê còn cái "hố xí đất" ah?

Bita2566 : one chứ nhóc hỉ, :D

Nhoc shock : cái đấy ko bik nữa ==!

Bita2566 : Biodegradable household waste. Chất thải gia đình khả suy sinh học. Biogas. Khi sinh học. Borehole latrine. Hố xí khoan xuống đất. Bucket latrine. Hố xí thùng.

Pieu1510 : em chỉ biết cái hố xí 2 ngăn thì họ gọi là "Composting double-vault latrine". Còn hố xí đất với hố xí 1 ngăn thì em chả biết dư lào, hic

Nhoc shock : là one-compartment ấy hả bita ^^

Pieu1510 : Cái hố xí mà người ta đào một hố đất để dùng thì gọi là thế nào ah. Huhu, help em với

Bita2566 : ừ, của nhóc thành 2 ngăn mất thôi ^^

Soighe - 3:39 pm-02-08-1313 - Questions:

Soighe (3:13 pm 02-08-1313)

Soighe Q: "please cancel where applicable" dịch làm sao vậy mọi ng?

Nhoc shock : làm ơn hủy những nơi thích hợp - bừa, bạn đưa thêm ngữ cảnh đi

Chenjinglivn : Vui lòng xóa những nơi có thể

Bita2566 : hủy/bỏ nơi thích hợ. Học trường nào rồi nhóc ^^

Nhoc shock : tạch rồi bác, chắc zô sư phạm SG ==!

Bita2566 : nếu vào SP, nên chọn ngoại ngử, dễ đi làm và dạy thêm. Good luck @8

Nhoc shock : @8: thanks bác đã chỉ giáo ^^

QuocBao : @ Nick nhóc là Soi ghẹ hay soi ghệ vậy? Vào SPSG đi, có nhiều em xinh lắm cơ, lại ngoan nữa ^^

Nhoc shock : @8: nick em là nhoc shock mà bác ^^ cơ mà em cũng chả ham gì gái gú, em coi bạn bè hơn gái gú =]]

QuocBao : @Ôi, xin lỗi, nhầm với chủ thớt. Nhóc nhảy loi choi làm gì, mềnh chỉ bảo học với bạn xinh, lại ngoan thì có thêm động cơ học tập tốt thoai ... Good luck!

Kenjitoanpro - 9:05 am-02-08-1313 - Questions:

Kenjitoanpro (8:04 am 02-08-1313)

Kenjitoanpro Q: cải dịch nghĩa là gì vậy Rừng?

Lydang : câ cải hả bạn? cabbage

Kenjitoanpro : không phải bạn ơi, từ này trong chuyên ngành xây dựng

Nhoc shock : hỏi rõ tí đi bạn

Optical : cải là cái gì? củ cải hay là "cãi" tức "tranh luận"?

Optical : ui vậy à. xây dựng.Vậy thôi, de :)

Onewaystreet : một câu vỏn vẹn như vậy thì không tài nào giúp bạn được. Cụ thể hơn đi bạn.

Nhoc shock : bó tay anh ốp =]] đọc chưa hết mà phán như thần vậy @8

Optical : @8 lựa cái nào tán phét dc thì vào phá. Chứ cái lĩnh vực mà tới Tiếng Việt mình còn ko biết dại gì nhảy vô chi @Nhoc :p

Kenjitoanpro : dù sao cũng thanks nha!