Thursday, December 2, 2010

Minhvt - 11:51 pm-02-12-1010 - Questions:

Minhvt (11:42 pm 02-12-1010)

Minhvt Q: hai vợ giáo sư , đẻ lần một con trai,đẻ thêm môt lần nữa mộtla con gái, hỏi máy đứa ạ? cho em hỏi thêm câu này nữa nhé

Buồn tàn canh : anh vaorung giúp em đi này

Vaorung : 3 trai 1 gái

Vaorung : :)) e thức khuya thế

Hung-dx : 5 đứa

Buồn tàn canh : kệ em [-(, có người cũng lì đó

Tung51clc : 5 đứa

Hung-dx : 2 vợ giáo sư là 3 đứa òi,

FLor : 4 mà nhỉ?

Minhvt : thế là mấy dứa ạ?

Minhvt - 11:41 pm-02-12-1010 - Questions:

Minhvt (11:37 pm 02-12-1010)

Minhvt Q: trong căn hầm có 1 cô gái tên hoa và tỉ tỉ cô gái, vậy trong căn hầm đó có bao nhiêu cô gái vậy Rừng?

Radio bu0n : 2 =))~bu0`n~

Hyn : 2

Dragonkt : dễ thế , 2 chứ mấy

Okita Souji : câu hỏi thật là wa bèo =[[

NDNhanh : 7

Minhvt : thank nhé! wow mai mình được ăn khao rồi...

Hung-dx : chuẩn men, tỉ tỉ cô gái là chị của cô gái loh

FLor : cậu nên viết chữ hoa là Hoa

Hyn : rừng ơi, làm sao có thể có 20 tờ tiền(k0 có tớ 1k và 10k)để tổng số tiền là 100k vậy?

Hathao - 10:22 pm-02-12-1010 - Questions:

Hathao (10:09 pm 02-12-1010)

Hathao Q: chỗ nài dịch seo hả r` : ....to extract the earth's mineral riches and.(9).............plunder its living resources , r` điền luôn cho bé câu 9 với ạ -vịt-

Hathao : em tra từ thì dịch chả ra gì cả :(( -vịt-

Funbite : khai thác khoáng sản phong phú của trái đất và tước đoạt tài nguyên sống của nó

Hathao : tks ạ=)) -vịt-

Funbite : cười rì thía

Hathao : kam' ơn ạ :)) -vịt-

Hathao : thế điền cái 9 là gì ạ ? -vịt-

Funbite : to

Hathao : why ?? -vịt-

Funbite : cấu trúc song song. to...and to...

K.min 96 - 8:59 pm-02-12-1010 - Questions:

K.min 96 (8:47 pm 02-12-1010)

K.min 96 Q: get to doing khác get to do ở chỗ nào ạ? sao k ai trả lời vệy?

Neik1122 : get used to doing thì có chứ get to doing thì chịu thôi

Pepper : ừ get to doing là chịu và nó làm em bối rối =))

K.min 96 : nhưng mà có get to doing mà!

Pepper : bạn hãy chứng minh là có nó đi :D một câu nào đó trong một quyển sách nào đó thôi :D ko cần bạn giải thích vì đó là câu mà bạn đang hỏi :D

Meomacma : You know your friend is about to start a long project: Before you get to cleaning the kitchen, let me ask you this question, and then I will leave you alone to finish your task. That "get to cleaning" means "start the cleaning process"

K.min 96 : m` biết cái đấy rồi, nhưng mà m` cần giải thích cụ thể hơn, cái đấy ở đây chớ j:http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/101673-get-doing-sth-get-do-sth.html

Meomacma : gets to doing sth thường dùng trong văn nói thân mật :)

Pepper : tớ lại nghĩ là get sb to do sth là nhờ ai đó hay sai ai đó làm gì. còn get to doing là bắt đầu làm một việc gì đó :D

Meomacma : mình nghĩ trong đó đã giải thix rõ ràng rồi mà bạn. Gets to doing sth dùng khi bạn biết người đối thoại sẽ thực hiện 1 hành động kéo dài liên tục, và chỉ dùng trong văn nói. Nó có nghĩa là bắt đầu 1 quá trình.

Littleprincess - 8:52 pm-02-12-1010 - Questions:

Littleprincess (8:31 pm 02-12-1010)

Littleprincess Q: @Nhung188. Xem như nãy giờ tớ không nghe thấy các bạn tranh luận hén. Tốt hơn vào vấn đề chính nè. Đã có giải thích cụm sau cho bạn rồi, VẬY BẠN DỊCH THẾ NÀO, KHÔNG CẦN MƯỢT VÀ CHUẨN. chỉ cần cho thấy bạn cố gắng dịch. Tớ hứa giúp bạn câu này.

Footballman : bạn ý đang vội thưa công nương, nên ko khoái mấy cái nầy, thích con cá rán ròn cơ

Nhung188 : Một người bạn thật sự không thể đánh giá bằng mức độ họ ở gần nhau mà chính bằng những lúc họ gặp khó khăn??? Có thể là như thế kô Công Chúa?

Littleprincess : Không phải cứ thường xuyên ở bên nhau thì được xem là bạn tốt thật sự, mà chính là việc các bạn có thể chia sẻ với nhau mọi thứ không chút ngần ngại. (TCC)

Littleprincess : @Nhung188. Khi Whack và các bạn trong rừng "lên tiếng" với bạn như nãy giờ, chứng tỏ họ cũng là một dạng bạn tốt đó. Mọi thành viên trong rừng đều coi nhau như anh em. Hy vọng bạn hiểu. (TCC)

Minhvt : em thấy anh chị nói nhau ghê qua!

Nhung188 : Dẫu sao cũng vì có những kiểu ng` như bạn đó.

Meomacma : Mèo nghĩ chúng ta ở đây để '''trao đổi + học hỏi + giúp đỡ lẫn nhau''', ko ai có quyền ra lệnh hay ép buộc nhau điều gì => các bác đừng '''nóng''' kẻo '''cháy rừng''' ạ :)

Whackamolee : @TCC mình chẳng lên tiếng gì, dịch và giải thích cho bạn ấy hiểu rồi bạn í xoay qua, "đừng nói thế" .. '''chẳng hiểu''' LOL ..

Minhvt : em xem từ đầu đến cuối, em thấy là nó xuất phát từ sự phân tích này của anh, mà chị nhung cũng quá nóng ...đấy ạ!

Nhung188 - 8:20 pm-02-12-1010 - Questions:

Nhung188 (8:09 pm 02-12-1010)

Nhung188 Q: @Whakamolee: Đương nhiên là mình biết cấu trúc nó ntn. Nhưng mà diễn đạt thành câu thành cú thì mình chưa làm đc. Mình đâu có cần bạn giả thích kiểu đó với mình.

Footballman : kiểu đóa là kiểu giề?

Nhung188 : Mình post 1 câu 2 vế. Mình bị bí nghĩa cái vế sau và muốn nhờ các bạn ý dịch hộ. Mà bạn ý lại ans 2 lượt đều là giải thích cấu trúc từ trong vế đó. Thật tình ...

Whackamolee : '''@@'''

Stupid thu : @Whack: hehehe, em bít câu gì rùi ^^

Footballman : a Whack thường giúp theo kiểu gợi mở để bạn tự tìm ra chân lý, tốt hơn là đưa sẵn cho bạn đáp án... nên hiểu đúng ý tốt của người ta bạn ạ

Nhung188 : Dịch đc thì hộ tớ mới Thu ơi.

Nhung188 : Mình biết điều đó nhưng căn bản là đang cần gấp cơ. Anh whack của bạn có hiểu đc ý tớ hay kô kìa?

Stupid thu : Câu này nà, mình hiểu nhưng sợ dịch ko hay bằng các bác "A really good friend isn't judged by how often you get together, but by a total lack of awkwardness."

Neik1122 : nể..

Lnqs2001 - 6:10 pm-02-12-1010 - Questions:

Lnqs2001 (6:02 pm 02-12-1010)

Lnqs2001 Q: Chào Rừng ,các bạn dịch giùm :Flash of genius

Tranductrungftu : ánh hào quang của những thiên tài

Lnqs2001 : nghe thì hay nhưng không được

Vaorung : vài đốm sáng xuất thần :D

Stupid thu : thông minh đột xuất (bừa thui hehehe)

Tranductrungftu : cho văn cảnh đi bạn

Lnqs2001 : Vào rừng sát hơn nữa được không . Rất có lý

Funbite : thông minh đột xuất :P

K54 : thông minh đột xuất có vẻ chuẩn đấy

Whackamolee : Flash - chợt lóe lên vội lụi tàn, hoặc nảy sinh đột ngột .. Thông minh đột xuất :-) hoặc sáng kiến/nhận thức bất thần

Pix - 5:42 pm-02-12-1010 - Questions:

Pix (5:23 pm 02-12-1010)

Pix Q: sếp có 1 ông khách hẹn gặp nhưng sếp t ko có thời gian tiếp, giờ viết thư từ chối ai suggest hộ t 3,4 câu xã giao lịch sự trang trọng (và tất nhiên khách sáo) với. đa tạ đa tạ! :)

Vaorung : Xin lỗi chú em, dạo này a mệt quá, với lại vợ ở nhà nấu cơm và hâm sẵn nước mắm rồi. A phải về, mong chú em thông cảm bỏ quá (lol) :))

Fenas ucr : hôm nọ anh bảo chú mai qua anh nhậu, nhưng mai anh lại có cái hẹn với mấy pé rồi, thôi chú không phải đến nữa nhé.

Vaorung : :))

Tuanbigz : hai bác toàn xử hư em nó =))

Pix : hiz, mọi ng suggest t.v cũng dc nhưng mà nghiêm túc tí đi. dùng t.a mới bít mình dốt t.v hiz hiz

Fenas ucr : I hate to tell you that I'll be busy this Friday. Therefore, our appointment should be delayed in no time. Hí hí

Pix : ac ac hiz hiz

Whackamolee : Due to unexpected business emergencies, I regret to inform you that the upcoming meeting will have to be canceled. As soon as permitted, I will contact you to reschedule appointment

Hakute299 : regretfully I don't have opportunity to meet you in person since an emergency occurred to me.I would be grateful if you could schedule another meeting for me to have pleasure in talking to you

CamLy - 4:43 pm-02-12-1010 - Questions:

CamLy (4:31 pm 02-12-1010)

CamLy Q: bác iu ơi.đứng giận cháu mà. chụt chụt bác iu.^^. cháu lỡ mồm ạ. tự sử rùi ạ

Vinc : chuột chạy chuột chạy chuột chạy chạy/ chuồng chuột cháy, chuột cháy chuột chạy/ chạy chán chạy chê chuột cháy cháy/ chạy chê chạy chán chuồng chuột cháy..hị

Lenguyenvu : mua thuốc chưa vậy Lỳ

Diode16 : hic hic!!!

CamLy : dạ thuốc chi anh Vũ.@bác: nguôi giận nào. đợt này, cháu gửi anh Tà ô mai cho bác nhé.^^.

Chuot84 : muội mà tự 'sử' là Đò tiêu rùi ^^

Buồn tàn canh : Đò dạo này khó tính quá ha

Tungtlip : Chuột, Vỉn: 2 người đứng ngoài.. chờ tối vào nhé... good luck

Vinc : híc

Diode16 : đâu có khó đâu. tại nhạy cảm ^^ @cháu: thôi đừng cháu. đem qua phải nhờ bác ấy gửi cho bác nữa, phiền lắm cháu. đừng nhé. khi nào vìa VN cháu dẫn bác đi chơi là được

Channhucongianhic - 4:18 pm-02-12-1010 - Questions:

Channhucongianhic (4:13 pm 02-12-1010)

Channhucongianhic Q: con hỏi nữa, rừng đừng có bùn á:D. Cái búa gõ vào chân để xem còn cảm giác hay ko mí cái khoan xương thì TA dịch là gì ạ? Con cảm ơn

Fenas ucr : o test nerve function, the doctor will use a rubber hammer to check your reflexes

Fenas ucr : test con gián thì cần 1 cái vỉ là làm cái bép ngay

TuệNhi : búa bằng cao su

Buồn tàn canh : vỉ j ạ, em chỉ cần thổi 1 cái là nó ngửa bụng ra :D

Fat rat : Neurological hammer

Stupid cat : @ss buồn: nó ngửa bụng ra rùi ta làm gì nữa ah??^^

Fenas ucr : What is the hammer called that doctor's use to check your reflexes? It is called A plessor, plexor or percussor

Fenas ucr : Reflex hammer - Wikipedia, the free encyclopedia - [ Dịch trang này ] A reflex hammer is a medical instrument used by physicians to test deep tendon reflexes. Testing for reflexes is an important part of the neurological ... en.wikipedia.org/.../Reflex_hammer

Fenas ucr : tóm lại có nhiều đáp án và tìm cũng chả khó khăn gì

Nezumi - 4:06 pm-02-12-1010 - Questions:

Nezumi (3:53 pm 02-12-1010)

Nezumi Q: Vè vớ vỉn, Vớ vớ vỉn vỉn vớ vội vớ vàng, vớ vô vòng vớ vẩn,vo viên, vòng vèo, vặn vẹo..vòng vo vãi..

Nezumi : hni chán nhẩy...có j vui ko:(

Vinc : hị hị..ve vẻ vè ve / nghe vè chuột mái / chuột mái rất sênh/ cô nezumi cũng tốt / hai bên đồng ý/ rủ nhau đi ý / bị dân nước ý / đánh cho tơi bời..hic

Buồn tàn canh : box này thiệt là vắng vẻ nhỉ? ^^ Quậy lên rùi :D

Chuot84 : chúc ngon miệng là gì Vịt oơ?

Vinc : いただきま

Nezumi : Vo viên Vịt vớ vẩn vứt vô vũng vầy^^

Chuot84 : ơ, thế hàng ngày toàn dùng nó mà k bít nhỉ. hic hic

Vinc : híc...ác như con thác lác...bốp ..bốp bầm mặt..rụng lông chuột nhật nè..dám vo ta hả

Nezumi : Dám chơi với ta ah:)) chơi đặt câu cug phu âm ko:))

ABCabc - 3:45 pm-02-12-1010 - Questions:

ABCabc (3:41 pm 02-12-1010)

ABCabc Q: tôi e rằng tôi phải hủy chuyến thăm của ông đến nhà máy sản xuất esonne lúc 9:30 thứ sáu bởi vì tuần này giám đốc sản xuất bị ốm

Kimberlydo : vậy àh?

Reksa : Cái cụm "tuần này" xuất hiện ở đây khiến việc "bị ốm" của tay giám đốc sản xuất là có định kỳ, đáng ngờ.

Stupid cat : sếp ốm tha hồ đc chơi^^

Longcm88 : không sao, hẹn vào hôm khác cũng được

OpenIDUser3784 : I'm afraid that I might to cancel your visit to the Esonne manufacturing factory at 9.30 on Friday because of the manufacturing director's sickness

Just4fun nguyen : I am afraid that your 9:00 A.M. Friday trip to visit the esonne production factory has to be canceled due to the Production Manager's illness.

Nothingistoolate : I'm afraid that I must cancel your visiting until the industry produces esonne at 9.30 on Fri because director got sick

ABCabc : ai giúp mình với

Reksa : Vậy, tuần nào thì giám đốc SX của các bạn không bị ốm để tôi đến? Dạ thường thì giám đốc khỏe vào các tuần là số nguyên tố ạ.

Mắt biếc lung linh - 3:44 pm-02-12-1010 - Questions:

Mắt biếc lung linh (3:32 pm 02-12-1010)

Mắt biếc lung linh Q: alô có bạn catthuong ơ day khong bạn cho xin cái skype nhé, sr spam

Stupid cat : :* ^^

Fenas ucr : thấy tây đồn nick là girlchảnh gì đó

Gera34 : spam kỉu này là chít rùi

Tuanbigz : miềng bán, mua ko ?

Gera34 : bạn chờ tí nhé, catthuong bảo tí nữa gọi lại cho, đang để điện thoại ở áo treo ở móc.

Stupid cat : bác gera sao bít rõ thía, bộ ở cùng chỗ cat ah???^^

Gera34 : bí mật, nói nhỏ thui

Mscam8x : Bác ý đoán thế :)), đúng thì đúng ko đúng thì trượt chứ :D, phải ko zậy?

Stupid cat : em ngồi trong tủ nhòm thía hết roài, bí mật chi nữa ;))^^

Reksa - 3:29 pm-02-12-1010 - Questions:

Reksa (3:28 pm 02-12-1010)

Reksa Q: @'''Nhung88''' What happened to you and all your big talk? = Chuyện gì đã xảy ra với mày và những thứ khoác lác của mày vậy.

Reksa : nôm na là thế. Big talk; to talk big là gì tớ đã giải thích dưới kia.

Nhung188 : Thanks alot

Reksa : Một ví dụ của người hay talk big là: mặc dù lương chả đủ ăn nhưng mở miệng ra lúc nào cũng bàn chuyện mua siêu xe, du thuyền.

Gera34 : Mình trái quan điểm với reska. Chuyện gì xẩy ra với bạn và tất cả những vấn đề chính đó là gì?

Reksa : big talk = exaggeration; bragging

Reksa : Bạn Nhung188 cứ khớp câu đó với ngữ cảnh của bạn thì bạn sẽ confirm được thôi ;)

Nhung188 : Mình lại dịch là Chuyện gì xảy ra với mày và những lời khoe khoang của mày vậy?

Fenas ucr : Rek đúng, còn mình rất đam mê du thuyền và siêu xe

Reksa : vậy cũng ok :)

Hoangchinh87 - 3:26 pm-02-12-1010 - Questions:

Hoangchinh87 (3:27 pm 02-12-1010)

Hoangchinh87 Q: cho tớ hỏi: công ty cổ phần là gì? corpation có dùng được không ?

Fenas ucr : JSC

Tuanbigz : jsc

MrAlex : joint stock co. -alex-

Chubyimba : corporation là tập đoàn

Tranductrungftu : join stock company

OpenIDUser5262 : Joint Stock company

Quynhviger : JSC

Just4fun nguyen : có 2 cách : corporation hoặc: joint-stock company

Chubyimba : tập đoàn và cty cổ phần khác nhau sao dùng được =))

Chuot84 - 3:13 pm-02-12-1010 - Questions:

Chuot84 (2:58 pm 02-12-1010)

Chuot84 Q: 若者の言葉づかいにきびしいわりには thì wariniha dịch sao ah? dùng thế nào nữa chỉ e luôn với.

Diode16 : dốt ngữ pháp, hẻm biết đâu :((

Chuot84 : ^^ @Vịt: chỉ mình đi

Vinc : ừh nhưng mà phải ngoan híc わりには so với.. thì tương đối..

Chuot84 : ở dây dịch là dù....nhưng đc k/

Chuot84 : 調査の結果、若者の言葉づかいにきひしいわりには、40代、50代の人の多くが言葉の正確な意味を理解していないことがわかった。  cả câu là vậy ah

Vinc : ko dc..lộn qua noni rùi...ở đây nó diễn tả nếu so với tiêu chuẩn đc dự đoán theo hiểu biết thông thường từ trạng thái nào đó thì....

Chuot84 : この品物は高いわりには品質がよくない。 Mặt hàng này dù là dắt nhưng chất lượng không tốt. câu nè mình thấy trong sách n2 nè.

Vinc : dịch là sản phẩm này so với giá bán cao thì chất lượng tương đối kém...bạn xem alij giải thích của mềnh nhé

Vinc : thường thì giá bán cao thì mình nghĩ chất lượng sp phải tốt nhưng nó ko như mình nghĩ

Vinc - 2:56 pm-02-12-1010 - Questions:

Vinc (2:16 pm 02-12-1010)

Vinc Q: Tôi kết hôn với một góa phụ. Vợ tôi có một con gái đã lớn. Cha tôi phải lòng con gái của vợ tôi, kết hôn với nó, vậy cha tôi trở thành con rể tôi, còn con gái của vợ tôi trở thành mẹ tôi. Vợ chồng tôi sinh được một con trai, vậy cha tôi là anh rể của con trai tôi, còn con trai tôi là chú tôi, vì nó là em của con gái của vợ tôi. Rồi vợ của cha tôi lại sinh một con trai. Đó chính là em trai tôi và cũng là cháu ngoại tôi, vì nó là con của con gái của vợ tôi.=>vợ tôi chính là bà ngoại tôi.

Vinc : Đó chính là em trai tôi và cũng là cháu ngoại tôi, vì nó là con của con gái của vợ tôi.=>vợ tôi chính là bà ngoại tôi. giúp mình với

CamLy : ta cho ng đi ra ngoài torei giờ...>"<

Buồn tàn canh : treo lên cột điện vài ngày cho sợ đi

Chuot84 : ^^ý của Buồn hay

Vinc : híc..sao lại zậy..tôi tính làm hoạt náo viên mà cứ kiểu này thì có mà...bốp bốp ..bụp chát chít hít

Buồn tàn canh : @Chụt gái: ^^

Vinc : chuột ta chuột nga, chuột thổ nhĩ kỳ chuột gì cũng bốp..chát

Chuot84 : Vin-->Vịt trên đồng cỏ, dưới đồng sâu. Vịt nào cũng thế bay vô...nồi. Vịt om sấu..Tuyệt ;))

Vinc : híc vin với vịt thì có liên quan gì nhau...ANH mèo mà trèo cây cau/ Hỏi tham CHÚ chuột đi đâu vắng nhà/ CHú chuột đi chợ đường xa/..chỉ còn chuột THÍM mời ANH vô nhà..híc

Diode16 - 2:31 pm-02-12-1010 - Questions:

Diode16 (1:32 pm 02-12-1010)

Diode16 Q: lâu lắm rồi ko chở khách qua sông. Nhưng đò xưa vẫn nổi trôi giữa dòng. Ngày giông gió vẫn nhìn sang bến lạnh. Đau đáu lòng biết nàng có nhớ không??? cho thơ chút nha rừng

Vinc : Đò thất nghiệp rùi vì Sông kia rày đã nên đồng Chỗ làm nhà cửa, chỗ trồng ngô khoai Đêm nghe tiếng ếch bên tai Giật mình còn tưởng tiếng ai gọi đò .híc (mượn thơ trần tế Xương)

Buồn tàn canh : Ngỡ Đò tương ngộ khách từ lâu. Sao vẫn thở than, dạ âu sầu? Có phải một người đi bỏ bến? Ngơ ngẫn bóng Đò với đêm thâu?

Diode16 : buồn ^^

Buồn tàn canh : Đò cứ vậy hoài là sao?

Diode16 : ko sao mà bùn ^^

Buồn tàn canh : khi nào vào yahoo nói chuyện với Buồn nghe hok

Diode16 : ừa ^^

Buồn tàn canh : ừa, ngoan :X ^^

CamLy : oạch, sắp có cô cô mới ạ?=.=

Minhvt - 1:45 pm-02-12-1010 - Questions:

Minhvt (1:43 pm 02-12-1010)

Minhvt Q: "ở nhà tớ, ai mà không khen tớ là tớ giận" dịch ntn vậy?

Catthuong : thế thì giận cả đời nhỉ

Vxinh : kinh thế

5540 : =))

CheeGee : giận thì giận...

Lehoanglinh87 : giận đi, tớ người nhà mà

Littleprincess : "ở rừng í, ai mà không dịch hộ tớ là tớ giận." dịch ntn ạ?

Vxinh : in my family,everyone always praise me

Lehoanglinh87 : tớ khen nhá: hôm nay cậu đỡ xấu hơn hôm qua đó :D

Vxinh : hehe,

XinhXinh - 1:45 pm-02-12-1010 - Questions:

XinhXinh (1:41 pm 02-12-1010)

XinhXinh Q: "tối nay tôi có hẹn mất rồi" nói sao đc ạ?

Mangacoco : i have a date tonight

MrAlex : I already have an appointment tonight -alex-

NASG : cúp phone và lơ ~nasg~

Catthuong : sorry, I already have a date/appointment tonight

Mangacoco : i'm busy tonight.

CheeGee : chữ "mất rồi" ở mô???

Lehoanglinh87 : tiếc quá, anh định rủ em qua New Century :D

Tienteo : hủy đi,tối đi chơi với a đi xinhxinh

Mangacoco : em í nói thế này: tối nay em có hẹn, mất rồi. Thế thì có nên đến ko nhỉ

Minhvt - 1:43 pm-02-12-1010 - Questions:

Minhvt (1:38 pm 02-12-1010)

Minhvt Q: Hey, what you're looking' for? cho mình hỏi là từ "Hey" dịch là gì thế ạ

MrAlex : êu -alex-

Bamboosprout : Ê

NASG : con quỷ này ~nasg~

Kimberlydo : ê!

Tienteo : ê,nhóc mày tìm gì thế

Minhvt : thế hả, sao không dịch là "này cậu!"

5540 : uh dich nay cau hay nhat.

5540 : hay hon nua la hok nen dich

Minhvt : có người khen tớ dịch hay nhất rồi he he

CamLy - 1:08 pm-02-12-1010 - Questions:

CamLy (12:57 pm 02-12-1010)

CamLy Q: nhắc nhở tiếng nhật là gì ợ rừng?

Vanphuc2613 : ねんおし - [念押し] - [NIỆM ÁP]

CamLy : k dùng từ này p ơi

Vanphuc2613 : 念の入れ

Nezumi : 注意する

CamLy : dùng từ này nè 思い出させる. thanks huynh và Phúc nhóa

Vanphuc2613 : ặc ặc, phải nhớ hả? cũng đúng ha! Seo hnay k gọi ta là Vô Phúc??? ^^

Nezumi : cái j mà dùng từ đó..nhắc nhở ng khác cơ mà??

Mathiptg : 注意するđc ko?

Mathiptg : hihi, bạn Phúc dễ thương ghê. còn thắc mắc hem đc gọi thía nữa hả? chào rừng chiều

Thesweetchick - 12:30 pm-02-12-1010 - Questions:

Thesweetchick (12:23 pm 02-12-1010)

Thesweetchick Q: @tuenhi: Thử check nhé. ví dụ m đưa ra từ TV là '''cấp chống thấm''' bạn đưa ra TA đi.

Vaorung : waterproof level à?

TuệNhi : hôm trước TCC có đưa 1 bản nhưng ko biết vứt đâu rùi, mà cũng ko rõ bản có chuẩn ko vì mình hem học xd; hỏi fenasse xem

5540 : http://www.uefap.com/vocab/select/awl.htm hình như đây, nhưng mà bên thầu.

Thesweetchick : anti seepage level/ waterproof. Nhung họ lại confirm thống nhất dùng the properties/ permeability performance

Vaorung : TuệNhi giỏi môn múa đao thôi, có cái gì dịch liên quan đến đao pháp và kiếm thuật nhờ Tuệ chuẩn luôn Tuệ nhỉ :D

Thesweetchick : the properties/ permeability performance đấy là từ họ confirm lại hic

5540 : anti j j đọc chẳng hiu.

Vaorung : nếu theo quy định của họ thì chịu rồi

Fenas ucr : chẳng hỉu gì

Hotdrift - 11:53 am-02-12-1010 - Questions:

Hotdrift (11:51 am 02-12-1010)

Hotdrift Q: hồi nãy hỏi không kĩ, cho hỏi mâng là truyện của Nhật, manhua là truyện của Trung Quốc, manhwa là truyện của Hàn Quốc... vậy còn truyện của những nước khác là j thế, tui chả bít bấm sao trên GG đểv ra cho đúng, thx ^^

Hotdrift : manga là truyện của Nhật

Nicca : comic

Catthuong : tui bít comics là của Mỹ

Black0000 : của những nc khách thì túm lại là comic book thoai

Hotdrift : comic tui tưởng là chỉ chung cho truyện tranh chứ @@

Catthuong : vậy theo bạn, manga là gì?

Hotdrift : manga là truyện của Nhật, í tui là tui tưởng comic là để chỉ chung những truyện có tranh( thay vì truyện chữ)

Catthuong : manga cũng là là truyện tranh thôi. Nhưng người nhật gọi thế. 3 chữ trên đều xuất phát từ cách đọc manhua của TQ thôi mà!

Hotdrift : oh, thế à, thx

CamLy - 11:30 am-02-12-1010 - Questions:

CamLy (11:13 am 02-12-1010)

CamLy Q: cả nhà cho em hỏi, cái định mức dịch là gì ạ? trong trường hợp này ạ: ví dụ, 1 cái đầu vít thì sẽ sử dụng để làm ra 5000 sản phẩm. đó gọi là định mức của đầu vít. hức

Buồn tàn canh : 定額 :D

Vinc : @bùn : Bốp nè tỉnh ngủ chưa..tối qua đi off về mất ngủ phải hok

Buồn tàn canh : k chơi với đồ hứa lèo nhà anh [-(

Buồn tàn canh : ノルマ

Vinc : híc..hôm qua ikky có gọi nhưng lúc đó còn chưa khai tiệc sao về off đc..híc

CamLy : hức. là từ nào vậy?

Buồn tàn canh : thì cái đầu là Kanji, cái sau là j k biết :))

Buồn tàn canh : @Vinc: thế hôm wa ai bảo anh ăn cưới xong 9g ghé em uống cafe? :-w k hứa lèo là j

Vinc : thì anh nói nều 9 xong thì anh nt cho em but hôm qua 9h30 mới kết thúc nên sợ muộn quá rùi ko nt cho Bùn mừ..

TieuMozart - 11:27 am-02-12-1010 - Questions:

TieuMozart (11:12 am 02-12-1010)

TieuMozart Q: cost-effective là chi rứa :(

TieuMozart : Helpppppppppp!! Đến h đi học rồi @@!~

Tuanbigz : sinh lãi- nhìn từ này nhớ bọn Jotun, ghét ghê.

Vaorung : đại Mozart đoán là Chi phí hợp lý

HolyNight : Sinh lợi, có tính hiệu quả/chi phí

TieuMozart : :( k có đại đâu nhá :) Tx 2 bạn :x

Catthuong : Bạn Vaorung, ^^!

Vaorung : bạn catthuong

Catthuong : Nhớ bạn quớ đi!!!

Vaorung : mình cũng vậy đới, nhớ bạn qué :D

Quick stick - 11:00 am-02-12-1010 - Questions:

Quick stick (10:48 am 02-12-1010)

Quick stick Q: Cho em hỏi Vĩnh Biệt tiếng Nhật là gì ạ...Cảm ơn mọi người ạ!

Yamatakai : Đúng tiếng hán luôn 永別

Yamatakai : Chun: Cảm ơn cháu..

Yamatakai : Còn thiếu. Đọc là eibetsu Nghe đọc mà thèm bia. Ebitsu.

Pexinhsg : Hôm nay là sn bác ạ? con vô ý quá, con chúc mừng bác ạ! chúc bác sống lâu, khỏe mạnh, để về chơi với con.

Vinc : là : lá vàng còn ở trên cây....i i i i lá xanh rụng xuống bay đi cõi nào.

Quick stick : Thank all!

Lenguyenvu : trúng ngay lá vàng đó Lỳ. háp bi bớt đêy núi

Quick stick : Quên...CMSN bác luôn:))Mặc dù ko biết ai với ai:-j

Yamatakai : Anh Vim đây cũng là người thơ văn lai láng, học rộng tài cao, chất lượng không đến nỗi nào , hàng họ cũng đa dạng. Hi vọng anh sớm giành được niềm tin của các chị em hoa đán. Hihi.

Emptysoul - 10:54 am-02-12-1010 - Questions:

Emptysoul (10:45 am 02-12-1010)

Emptysoul Q: mất lữa(không còn háo hức làm việc gì)tiếng anh nói sao vậy rừng

Tank : no morale

Just4fun nguyen : lửa

Bryan1707 : dispirited

Catthuong : lửa. Exhausted. It's all the same to me.

Tuanbigz : lấy máy hàn xì vô mông cho nóng lại ^^bigz

TuệNhi : oái, có mùi thịt khét hiii ghê quá ông big ác thật

Kùipắb : discouraged

Catthuong : Xì rồi mà vẫn k hiệu quả thì làm sao tiếp đây a Bigz?

Tuanbigz : need a warm hand to hold ^^bigz

Yamatakai - 10:53 am-02-12-1010 - Questions:

Yamatakai (10:47 am 02-12-1010)

Yamatakai Q: Em xin một thread. Em cảm ơn các anh , các chị , các bạn không quản đường sá xa xôi không gian cách trở gửi đến và chia vui với em nhân ngày sinh nhật những lời chúc nồng ấm.

Pexinhsg : bác ơi...

Yamatakai : Hi vọng là một ngày đẹp trời sẽ được ngồi uống rựou với mọi người ở VN

Yamatakai : Ơi cháu..Có chuyện gì vậy cháu.

Pexinhsg : con rót rượu cho bác nhé.

Sugia279 : sao hôm wa pexinh hok đi

Yamatakai : Say chết.. Tối về bác mới uống. Đang làm việc mà uống rượu khách hàng họ cũng ra đòi xin chén rượu thì sao con.

Pexinhsg : Pe dang o Long an ạ, ở nhà bà nen hok lên được ạ, hic hic.

Vinc : pé sênh cho bác núi uống vừa thui ko có say ra đó lại ko làm chủ đc bản thân đấy bác Núi cao vời vợi...lúc đó mắt bác lại lim dim, tìm thì ngừng đập, mồm thì hát tay lại bát ngát bao la nữa thì chit

Chun14 : Chúc mừng SN bác ná.Giờ cháu mới vào được.@nàng,ta muốn anh nốt bánh kem :(

CamLy - 10:00 am-02-12-1010 - Questions:

CamLy (9:50 am 02-12-1010)

CamLy Q: @bác Quê, tỷ Mây: màng hít là tấm nilong to, dùng để quấn xung quanh hàng cho đỡ đổ và bụi ý ạ.

Maynhy : dùng từ này đi mụi PEフィルム

Chuot84 : bên tỷ chỉ dùng quấn hàng, nhưng loại nhỏ, thì lại gọi là màng co, muội ah.

Maynhy : ポリエチレンフィルム cái này rõ ràng hơn

CamLy : vâng, e cảm ơn 2 tỷ ạ.^^.@tỷ chuột: bên em màng to lắm, quấn được ng mà.^^

CamLy : giẻ lau thì dịch sao ạ tỷ?

Maynhy : tỉ hem biết, bên tỉ dùng luôn từ Wiper

Wena : ふきん

Wena : 雑巾・布巾 tùy trường hợp mà dùng

CamLy : giẻ lau chùi á bác, ý e đây là giẻ lau máy. hức

Radio bu0n - 9:13 am-02-12-1010 - Questions:

Radio bu0n (9:07 am 02-12-1010)

Radio bu0n Q: Rừng ơi em hỏi tiếp với: thế cái cột Số TT thì em viết là No. đc ko ah?~bu0`n~

Saluton : uh

LongRiver : được.

Tuanbigz : được chứ, còn cột nào hỏi lun đi chứ :D

Hoangtubairac : hỏi cả bảng luôn đi -rác

Tuanbigz : @Rác: chứ mấy bữa ni đi mô rớ ?

Tienteo : đc,cái cột nhà thì là column

Radio bu0n : ^^! em cứ làm đã có gì khó hỏi tiếp ^^:p thank rừng:D ~bu0`n~

Hoangtubairac : Rác ở Hà nội mà -rác

Vitbautapdem : Rác ở chỗ nào của Hà Nội thế? Sóc Sơn hay là...?

Chuot84 - 9:03 am-02-12-1010 - Questions:

Chuot84 (8:38 am 02-12-1010)

Chuot84 Q: Hi rừng, chúc cả nhà vui vẻ. Chúc mừng sn bác Núi. sắp hết tuần rùi. tết, tết, tết đến rùi...già thêm :(

Buồn tàn canh : Chuột gái ^^

Chuot84 : nghe bít ai liền =.=

Vanphuc2613 : Chào Tỷ Chụt! Chúc bác Núi sinh nhật vui vẻ, hạnh phúc ạh!

Chuot84 : lâu lém mới gặp, hôm qua chờ lên YH mà k gặp. có tài liệu n3 cho mình xin đi Phúc.

Vanphuc2613 : Hôm qua Phúc có lên lục 7h--> 8h mà k thấy tỷ đâu nên đi ủi đồ! Đệ làm gì có tài liệu N3, chỉ có tài liệu 2kyuu thì có nhìu thui, N3 mới quá nên chưa có tài liệu trên mạng!

Chuot84 : 5p sau thì miìnhlên.hix. vậy hả.thanks nha

Vanphuc2613 : vậy là k thèm lấy hả Tỷ? hix hix.....

Chuot84 : k phải, n2 học dốt, mà Phúc cho rui đó.chưa học xong nè. h cần n3.hi hi.

Vanphuc2613 : lỡ học thì học 2kyuu lun Tỷ ui, rùi thì thì thi N3 sẽ thấy nhẹ hơn, chứ học từ từ chi cho mất công, có 173 cấu trúc ngữ pháp thui mà! Đệ học được 3 mẫu rùi, còn có 170 thui hà! ít mà ^^

Minhvt - 1:06 am-02-12-1010 - Questions:

Minhvt (12:57 am 02-12-1010)

Minhvt Q: mình đi ngủ đây R ạ! chức mọi người ngủ ngon nhé!

5540 : uh ngủ ngon!

5540 : e thấy a Whack cũng rất giỏi tiếng Việt mà. e có khi còn hok bằng.

Whackamolee : Em mà để ý kỹ, em sẽ thấy TV anh ngớ ngẩn lém, nhất là những khái niệm phức tạp :D

Buồn tàn canh : ;)) nhưng anh Whack rất giỏi Khiêm tốn

Minhvt : sao lại nói tiếng việt ở đây ạ, hay là em lại nói sai chỗ nào ạ?

5540 : thế có lẽ TV của e hok tốt nên thế. nhưng tiếng việt của a thế là vẫn sống được ở VN :D

5540 : ôi MINHVT đi ngủ đi cậu. hóng hớt quá ;))

Minhvt : còn đánh răng vào mới tắt máy, thì thấy nói như thế mà

Whackamolee : @5540 ngôn ngữ chọc phá giỡn thì dư .. chẳng ai nói lại =:P

Meomacma - 12:54 am-02-12-1010 - Questions:

Meomacma (12:37 am 02-12-1010)

Meomacma Q: Plus, only a small percentage of your entire target market is searching for what you sell '''at any given time.'''>>> R ui, cụm in đậm dịch ntn cho mượt heng ?

Whackamolee : bcln

Meomacma : tớ hiểu là: "tại bất kỳ thời điểm cho phép/ quy định nào" có đúng ko ?

Meomacma : thax a Whack :)

Whackamolee : given ở đây = nhất định/cố định, xảy ra .. không cần dịch ..

Whackamolee : Đính chính .. hiếm khi cần dịch

Meomacma : '''industry-specific forums or blogs''' >>> À a ơi, cụm từ này em nên dịch là j ?

Lucbinh : các blog và diễn đàn đặc trưng ngành công nghiệp

Whackamolee : specific = (liên quan) cụ thể .. ở đây '''chuyên về''' coi bộ suông

Meomacma : cảm ơn mọi người nhen ^^

Minhvt - 12:19 am-02-12-1010 - Questions:

Minhvt (12:06 am 02-12-1010)

Minhvt Q: 1. straigh line method 2. Reducing balance with the rate of 20%

Andy86 : Post đáp số của bạn lên xem nào :D

Lucbinh : phương pháp khấu hao đường thẳng, phương pháp khấu hao giảm dần với tỉ lệ 20%

Minhvt : cái này em biết ruồi, em hỏi câu bài dich trên thôi ạ

Lucbinh : @Minhvt: 2 cách khấu hao này dễ mà, cái đường thẳng là dễ nhất

5540 : cái này là bên lĩnh vực j hả c LB?

Minhvt : vâng, em chỉ vướng trong dịch ra ntn thôi, chứ nhìn vào em cũng làm mò đựoc ý

Minhvt : cái này là môn accounting của lớp quản trị của mình

Lucbinh : @5540 trong kế toán, mỗi khi có quyết định tăng Tài Sản Cố định thì fải tính khấu hao cho tài sản đó

Lucbinh : @Minh e học IU hả

Minhvt - 12:02 am-02-12-1010 - Questions:

Minhvt (11:52 pm 01-12-1010)

Minhvt Q: hey! sửa cho mình dưới kia với, để mình làm bài tập R ơi, giúp mình đi

Hainam1504 : bạn k dịch được từ deprection phải không ??

Lucbinh : Carrol mua một tòa nhà vói thời gian hữu ích ước tính là 10 năm với giá 460.000 đô, giá trị còn lại ước tính là 10.000 đô, vui lòng tính lại mức chi phí khấu hao hàng năm trong 2 năm đầu bằng cách sử dụng các phương khấu hao

Lucbinh : các phương pháp khấu hao

Minhvt : vâng! em cảm ơn ạ, em làm bài đây ạ!

Hainam1504 : Carro mua một tòa nhà nguyên giá là 10 năm với giá là 460000dollas, giá trị sử dụng 10000, tính khấu hao trong hai năm đầu sử dụng các phương pháp khấu hao (may mà mình vừa học quản trị doanh nghiệp )

Lucbinh : sai rồi bạn, giá trị còn lại của tòa nhà là 10.000 đô

Hainam1504 : ờ đúng rồi.nhầm :D

Lucbinh : trong ktoán, khi mua một tài sản của nkhác mà nta đã khấu hao gần hết và bán lại khi ước tính giá trị còn lại của tòa nhà chỉ còn 10.000 thôi

Whackamolee : residutal salvage value = giá trị phế thải thặng dư .. sau 10 năm useful, giá trị nó là $10,000