Monday, June 13, 2011

Gohan - 11:23 pm-13-06-1111 - Questions:

Gohan (11:14 pm 13-06-1111)

Gohan Q: (Vietnam's mobile phone subscriptions dropped by 45.3 million to 112.3 million in May, ) R dịch hộ tớ câu này với, lúc nãy hỏi rồi nhưng có câu trả lời đúng,híc

Ngthaithanh : Số thuê bao di động của VN giảm 45.2 triệu xuống còn 112.3 triệu vào tháng 5.

Dòng Máu : ủa từ 45.2 xuống sao lại là 112.3 tr nhở

Ngthaithanh : giảm 45.3 triệu, do đó nó còn có 112.3 triệu thôi, trước đó là 112.3 + 45.3 triệu.

Ceddymai : uh sao drop mà số lại tăng thế nhở ^^

Ceddymai : ah hỉu rồi. thanks bạn

Ngthaithanh : Kiểu như trước kia lương 5 triệu, giờ giảm 1 triệu xuống còn có 4 triệu ý! HIểu chưa?

Gohan : thank bạn, h thìtớ hiểu rồi^^

Dòng Máu : ai bảo dịch ko rõ ràng chi:)

Ngthaithanh : Có bà đọc không rõ thì có! TUi viết rõ ràng là giảm x triệu, xuống còn y triệu mà :-w

Cactus2000 - 11:22 pm-13-06-1111 - Questions:

Cactus2000 (10:34 pm 13-06-1111)

Cactus2000 Q: "common sense" la gì r nhỉ

Vu vantien : cảm giác tự nhiên/ trực cảm/ trực giác.

5681 : Lẽ thường

Vu vantien : lẽ thường theo mình nhớ là in common

5681 : In common là chung (như trong Nothing in common = chúng ta chả có j chung/ giống nhau cả)

Winter sonata : Lẽ thường, have sth in common là có điểm chung,/tương đòng T ui

Kobitgihet : thông thường, lẽ thường

Ceddymai : vote cho trực giác vì hay có câu use ur common sense. ko lẽ dịch là dùng lẽ thường của bạn đi ^^

5681 : Reference http://www.organicmd.org/commonsense.html

Vu vantien : tra thêm gg đi bạn 5681 ;))

OpenIDUser6061 - 10:48 pm-13-06-1111 - Questions:

OpenIDUser6061 (10:39 pm 13-06-1111)

OpenIDUser6061 Q: good about khác good at như thế nào ?

Winter sonata : có gud about sao ta ;-?

ThuyTrang : nothing's good about goodbye: chia tay chả có gì hay ho cả/ chả có gì hay ho về chuyện chia tay cả. I'm good at maths: em giỏi toán lắm.

Vu vantien : @Trang: Thật ko?

ThuyTrang : Cái gì thật không bạn? Có be good about mà

Vu vantien : good at maths ấy =))

Vu vantien : giỏi thiệt ko để tớ nhờ vài bài nào :X

ThuyTrang : à không, thí dụ thôi, tớ cái gì cũng dốt :(

Vu vantien : :( ăn dưa bở :))

ThuyTrang : khổ thân, mình thấy thật là tội lỗi :(

Uppa C4 - 10:35 pm-13-06-1111 - Questions:

Uppa C4 (10:21 pm 13-06-1111)

Uppa C4 Q: làm lớn chuyện dịch ntn R nhỉ?

Pinnacle : brew a storm in a teacup

Ruri : make a mountain out of a molehill

Uppa C4 : thanks

Phucboy : broaden the problems cho ló nành

Ceddymai : đúng rồi. mình nghĩ thời nay ko ai xài mấy cái idiom ẩn dụ khó hỉu nữa đâu.

Uppa C4 : Người Mỹ hay dùng idiom lắm bạn

Phucboy : @all:hem phải người Mỹ hay dùng đâu..ở nước nào chả z..nếu dùng idiom thì chứng tỏ bạn biết nhiều/có học thức-->dc respect nhiều hơn..VN cũng z

Kobitgihet : idiom vẫn thông dụng mà, xem phim vẫn nghe hoài thôi

Pinnacle : Ceddy: bạn nhầm rồi

Kyn001 - 10:24 pm-13-06-1111 - Questions:

Kyn001 (10:22 pm 13-06-1111)

Kyn001 Q: Đừng gọi anh nữa, anh đã nói là không yêu em rồi mà, tự trọng chút đi.Dịch sao các bro?

Springtime : anh "hot" thế à?

Vu vantien : ước j mình đc như a ý :(

Winter sonata : ẹc, iem sợ quá' :s

Fairy lady VNU : eo ôi

Pinnacle : you are so indecent and arrogant

Cloz : Bà con mình chém gió ác liệt nhẩy =))

5681 : Call me no more, I said I don't luve ya already ^^

Springtime : mình ủng hộ! bây giờ nhiều cô là kinh lắm :D

Guitarist9x hn : iem cũng sợ :-ss

Tronghoanght - 9:56 pm-13-06-1111 - Questions:

Tronghoanght (9:51 pm 13-06-1111)

Tronghoanght Q: cath me later! cacth me later! có bạn nào phân biệt hộ mình tý đc không?

ThuyTrang : 1 cái có cờ, 1 cái ko

ThuyTrang : cái không có cờ sai chính tả, thế thôi hihi

Tronghoanght : nghĩa của chúng là gì?

Vu vantien : cath???

Pinnacle : cả 2 đều vô nghĩa

ThuyTrang : ờ, cái có cờ cũng sai chính tả luôn

Phucboy : catch me later=Please try to talk to me later.^^còn cái của bợn..mềnh hem bít

Ji249 : đúng là chết cười suýt thì sặc :))

Tronghoanght : cath trong googletraslate có nghĩa là thủ thuật thông. mình cũng không rõ nó là cái gì nữa

Tanny - 9:53 pm-13-06-1111 - Questions:

Tanny (9:47 pm 13-06-1111)

Tanny Q: The profitability of a company is important and a key (5) .......... of its success. điền gì đây mọi người A.measure B evidence C mark D proof

Philby : rừng giờ thành chỗ học ngữ pháp à ;)) ~

Littleprincess : Bạn nghĩ điền từ gì Tanny? vì sao bạn chọn nó? (*.TCC)

D 2an : mark

Fairy lady VNU : minhf ngix A dichj thuaatj thui

Tanny : t thấy là nghĩa như là chứng tỏ lợi sự thành công, mấy từ đấy đều có dạng đấy, t định chọn proof vì có cụm proof of

Fairy lady VNU : thành công- phương pháp- chìa khóa

Tanny : hic ngữ pháp gì chứ, ko biết thì hỏi mà, sao dạo này mọi ng khó tính thế

Fairy lady VNU : các bạn chỉ đùa tý thui àm ko có ý j đau Tanny à

Tanny : thế mark là đúng hở c?

Songsat - 9:49 pm-13-06-1111 - Questions:

Songsat (9:35 pm 13-06-1111)

Songsat Q: sory mọi người mình vừa ra ngoài có việc nga cần thì gửi hồ sơ vào lxxt307@hotmail.com nhé

Littleprincess : Tiết kiệm đất rừng nhé

D 2an : gửi hồ sơ gì vậy bạn?

Songsat : sory ạ, em đang cần tuyển thấy trong rừng mình nhiều bạn pro nên e spam tí , CV bạn nhé công việc đòi hỏi tiếng anh mà toàn khách nc ngoài thôi ít việt lắm

Footballman : có tuyển FOM không bạn?

D 2an : thêm thông tin đi bạn

Songsat : có bạn nào muốn làm tiếp tân cho khách sạn 3 sao 97% khách nước ngoài tọa lạc ở Hồ Hoàn Kiếm, lương 3tr chưa kể 10% bán tour + tiền bo của khách làm từ 5h30pm>7h30 a.m, từ 23h p.m được ngủ

Songsat : à quên bao ăn tối nữa nhé, nếu thích có cả chỗ ở luôn, bạn nào ko muốn ở phải về với người yêu thì thôi :D

Giangmai : khách sạn gì bạn ơi? mình đg làm bên Sunway, khách sạn 4 sao.

Ji249 : Hồ Con Rùa thì được chứ Hồ Hoàn Kiếm em chịu thôi :))

Tronghoanght - 9:41 pm-13-06-1111 - Questions:

Tronghoanght (9:31 pm 13-06-1111)

Tronghoanght Q: chào mọi người trong 4room. mình có 1 câu cần dịch, rất mong có đc sự đóng góp của mọi người. câu này là: can you make it?

Vu vantien : bợn có mần đc ko?

Nicecat : bạn làm dc. ko à?

Hieu1230 : bạn có thể làm được không ?

Nicecat : dư chữ à ^^

Tronghoanght : mình làm đc rồi nhưng không biết có đúng không

D 2an : bạn này viết thì dài mà lại hỏi 1 câu quá chi là đơn giản. tra từ make và dịch đi XD~

Tronghoanght : có phải câu đó có nghĩa là:" bạn có tới đc không?"

Tronghoanght : hix, mình mới bắt đầu học tiếng anh mà. có biết gì đâu.

Footballman : bít 4room thì chắc hẳn ko gà đến thế >.<

Vanillagurl - 9:22 pm-13-06-1111 - Questions:

Vanillagurl (9:15 pm 13-06-1111)

Vanillagurl Q: You sayN that's Why-y-y-y I smile.It's been a while.^^

Vu vantien : yeah, my favourite :X.

Vanillagurl : It's been a while dịch thế nào ạ mọi người ??

Footballman : cả ngàn năm trôi qua ^^

Vanillagurl : Hihif MV hay không tả nổi.Iu lắm....

Footballman : đâu đâu choa tớ nink nèo

Vanillagurl : http://www.youtube.com/watch?v=KagvExF-ijc

Vu vantien : since every day & everything has found it right http://www.youtube.com/watch?v=KagvExF-ijc

Vanillagurl : Đóa !! Hay lắm ^^

Vanillagurl : N now U spin it all around...N Suddenly ur all I need The reason Why.....Sao Bài nào của chị Avril cũng hay thế nhỉ

D 2an - 9:13 pm-13-06-1111 - Questions:

D 2an (9:09 pm 13-06-1111)

D 2an Q: Muốn nói lời yêu em. dịch em cái rừng yêu XD~

Footballman : wanna flirt iem iu ^^

Vanillagurl : Want 2 say dat i luv u

Fairy lady VNU : i want to say that i love you

Springtime : I wanna say I love you a million times

ThuyTrang : I just call to say I hate you..

Ji249 : hot topic nhỉ :))

Vu vantien : u stole my heart & now ur the one to blame :P

D 2an : dạ thanks các tềnh iu.wanna say i love u

Fairy lady VNU : =)) nói câu này phải think over vào ko tùy tiện đc bạn à

Pinklotus - 9:10 pm-13-06-1111 - Questions:

Pinklotus (9:02 pm 13-06-1111)

Pinklotus Q: entering a buliding by force,dịch sao hả mọi người?

Vu vantien : kiểu xô đổ dinh độc lập áh :o

Footballman : hay ^^

Footballman : à mà '''cổng''' dinh thui nha Tiến, bậy quá hihi

Vu vantien : hehe, nói rứa ai cũng hiểu mờ ;)).

Pinklotus : bạn nói rõ giúp mình được không, xin lỗi mình hơi chậm hiểu tý,hi hi

Giangmai : cái nì là bị ép mà. chắc là gặp phải khủng bố quá. hí hí

Footballman : by force = bằng vũ lực/sức mạnh

Pinklotus : sao k ai nói rõ giúp mình là nghĩa nào chính xác

Tamxambalap : ý e nhầm sr

Tamxambalap - 8:17 pm-13-06-1111 - Questions:

Tamxambalap (7:51 pm 13-06-1111)

Tamxambalap Q: trong management , figurehead role là gì ạ? e tra ra vai trò bù nhìn, có đúng k ạ?

Footballman : chuẩn

OpenIDUser301 : hay

Tamxambalap : e cám ơn 2 bác :d

Footballman : np ^^

Tamxambalap : ủa mà Interpersonal roles consist of figurehead role, leadership role and liason role, sao có vai trò bù nhìn ạ?interpersonal roles là gì ạ?

Hoangga : vai trò cá nhân với cá nhân

Tamxambalap : thế sao có bù nhìn là sao ạ? pác giải thích thêm tí giùm e với..

Cuucuu : các vai trong giao lưu, tiếp cận bao gồm phần liên quan đến nghi thức/lễ, lãnh đạo và móc nối

Tamxambalap : vai trò giao tiếp là sao ạ? của 1 người lãnh đạo hả cửu cửu?

Wena - 5:52 pm-13-06-1111 - Questions:

Wena (4:38 pm 13-06-1111)

Wena Q: Câu đầu tiên nè. Tìm bộ kanji phù hợp với các từ sau:  才 ・ 加 ・ 支 ^-^ 

Windofchange99 : 木

Wena : yes ^-^

Wena : tiếp nè 久 ・ 丁 ・ 火

Wena : nữa nè 久 ・ 火 ・ 丁

Aoi yuri : em đói mún bất tỉnh rồi..còn 15' nữa em để dành năng lượng để về đến nhà..:D..

Shizuoka2010 : @Bác Wena : kanji em vốn dĩ chỉ thuộc chưa tới 1k từ, còn bộ thì càng bó tay. Nhưng thật tình, với lượng kanji em có thì chữ 久 ngoài chữ 久しぶり và tên người thì em chưa thấy nó xuất hiện trong hoàn cảnh nào cả :( bác giải luôn câu của bác hộ em :)

Wena : giải đáp câu này là bộ hỏa '''火''', khi ghép với chữ '''久'''  sẽ thành chữ '''灸'''(cứu), các chữ còn lại là '''炎'''(viêm) và  '''灯'''(đăng). Đã hiểu cách chơi chưa? ^-^

Shizuoka2010 : hự .... giờ thì hiểu rồi ^^ nãy giờ cứ tưởng phải ghép thêm chữ gì nữa mới đúng ^^ ngồi mòn ồ shi ri luôn mà vẫn ko tìm dc chữ nào ghép với chữ 久 ngoài tên người >"<

Wena : cái này là chơi ghép bộ chứ kô phải ghép từ. Ghép từ thì chữ '''永久''' cũng có nghĩa mà ^-^

Wena - 4:46 pm-13-06-1111 - Questions:

Wena (4:26 pm 13-06-1111)

Wena Q: bây h chơi đố bộ thủ của kanji nha. Ví dụ: 月 ・ 十 ・ 生 thif bộ thủ thích hợp là 日 vì khi ghép vào sẽ ra  明 ・ 早 ・ 星 ^-^ Ai tham gia chơi kô?

Aoi yuri : chơi chơi..coi chừng Mót cho bác..^^..

Phuongqn86 : 5 phút nữa hết h về, chơi chi nũa bác, si nghĩ đau đầu lắm

Starlight : bác ..quởn ghê ... ::(

Wena : bác còn tới 3h nữa lận T_T đang chờ khách hàng nó check hàng T_T

Tungtlip : Chơi thế này là ok mà.. đâu có sao. Xanh đừng có từ bụng ta suy ra bụng người thế chứ... Tiện thể cho hỏi: Ứng trực.. nghĩa là gì vậy?

Wena : 対応当番 かな

Aoi yuri : @bác Tùng: e có nói mót rừng mình đâu..mót Em hay đi lạc sang đây thì toi..^^..bác Que: 始めましょう..

Tungtlip : Chịu, tôi cũng không hiểu từ này.. chỉ biết là shikyubaai thì phải có mặt sẵn sàng nhảy ra tham chiến...

Wena : vậy thì 参戦予備状態 vậy ^-^

Phuongqn86 - 4:27 pm-13-06-1111 - Questions:

Phuongqn86 (4:06 pm 13-06-1111)

Phuongqn86 Q: 豚は、なぜ豚が異なる:誰もが言った?

Diode16 : ??

Phuongqn86 : là câu đố mà!

Diode16 : ^^

Shizuoka2010 : ko hiểu câu hỏi :)

Phuongqn86 : ái chà: vì sao người ta nói là con heo khác con lợn? í đố khác ở chỗ nào

Shizuoka2010 : tại .... con lợn dành cho thiếu nhi, còn con heo dành cho người lớn ^^

Wena : cấp cho voi bằng phiên dịch giỏi nhất TG, ai đọc câu đó dịch được như voi thì mình thua liền ^-^

Aoi yuri : Con heo ăn bắp, con lợn ăn ngô..hờ hờ hờ..

Phuongqn86 : @Xanh: chuẩn nhưng mà ta quên mua kẹo muốt rùi,

Wena - 4:20 pm-13-06-1111 - Questions:

Wena (3:57 pm 13-06-1111)

Wena Q: câu cuối nhé ^-^   種A ・ A木 ・ A代

Aoi yuri : 苗

Wena : すごい ^-^

Aoi yuri : 幸運だったんです..^^..

Windofchange99 : すごい

Wena : phục Xanh với bạn Wind quá, ai đố mình mấy cái này mình cũng chịu T_T

Aoi yuri : bác Que: cháu cũng thik ăn Bắp nhưng k thuộc nổi chữ đó..=.=..

Aoi yuri : ớ bác, bạn Wind là biết, còn cháu là đi tra..đừng gom lại cháu ngại..:D..

Wena : ko thuộc chữ kanji hay cách đọc ^-^

Shizuoka2010 : trái bắp có kanji hả bác Wena ??? Chỉ em với, em chưa thấy chữ đó bao giờ :(

Hokori14 - 3:58 pm-13-06-1111 - Questions:

Hokori14 (3:43 pm 13-06-1111)

Hokori14 Q: chỉ tiêu tạo việc làm tăng thêm, chứ tăng thêm là j ạ?

Wena : 増加、増大、増進

Diode16 : ặc!

Aoi yuri : 指標上がる

Yamatakai : Chữ tiêu (hán tự) trong chỉ tiêu với chữ tiêu trong hạt tiêu giống nhau hay khác nhau hả mọi người.

Aoi yuri : 胡椒: hạt tiêu

Wena : khác nhau chứ bác Núi

Yamatakai : Tưởng đều là die.. :D

Wena : 椒: hạt tiêu của bác đây

Aoi yuri : k cách nào thuộc đc chữ Bắp (Ngô)..=.=..

MrSammy - 3:58 pm-13-06-1111 - Questions:

MrSammy (3:52 pm 13-06-1111)

MrSammy Q: Chọn từ TA nào cho từ "đông đúc" cho tiếng V thì chuẩn R nhỉ? :) Tks ^^

Winter sonata : crowded

Seymour : crowded

SomethingNew : crowded (chỉ biết mỗi từ này)

Littleprincess : không dám chuẩn, thường dùng Dense (*.TCC)

MrSammy : :) Hì. Tks. Nếu so sánh hơn thì dùng thế nào vậy?

Falla : Oạch, hum nay có chuyện gì thế anh ???

Seymour : cả 2 từ đều là long adj -> more.. than thôi :D

Littleprincess : nếu dùng DENSE thì dens'''er'''/ dens'''est''' (*.TCC)

MrSammy : Hì. Long à ^^ Tks tiếp nhé !

Jenny87 - 3:46 pm-13-06-1111 - Questions:

Jenny87 (3:39 pm 13-06-1111)

Jenny87 Q: " On good friday" là ngày gi ah?

Dòng Máu : chắc là ngày thứ sáu tốt lành

Littleprincess : tôn giáo thì nó là ngày thứ sáu tuần thánh (CGS chịu nạn)

Phucboy : vào ngày thứ sáu đẹp trời..nếu viết hoa thì là ngày lễ..(gần ngày lễ phục sinh)

Ducdaiphu : 1 ngày thứ 6 ngày 13 đẹp dzoi

Milanista : ngày thứ 6 đẹp trời

Winter sonata : Thứ Sáu Tuần thánh

Dòng Máu : còn gọi là ngày thứ 6 tuần Thánh

Jenny87 : đúng là viết hoa đấy ah

Tourist : 'good' hay 'GOD'?

Akao - 3:02 pm-13-06-1111 - Questions:

Akao (2:52 pm 13-06-1111)

Akao Q: cho mình hỏi địa chỉ nhà khu phố 2 hẻm 376/ 56 mình viết tieng anh sao za

Tuanbigz : khu pho 2, hem 123/456

Phucboy : 376/(over/slash)56 , street 2

Phuongqn86 : street 2, lane 376 / 56

Phucboy : @thím voi:lane là hem mừ???ở khu phố chưa chắc ở hẻm??hem biết nữa!!^^

Footballman : cái nì thì seo alley

Phuongqn86 : em nhìn ở trên xem, người ta đã nói là KP....hẻm....kìa

Ydiem : vang, slop tank

Phuongqn86 : @Phúcboy: em có biết 376/54 là gì kô: ý nghĩa nó là hẻm 54 số nhà 376

Phucboy : @tỷ :dạ em biết ùi..tại buồn ngủ quá..nhìn gà hóa quốc!!thôi em thăng đây!!thx!!^^

Chaikoko - 2:56 pm-13-06-1111 - Questions:

Chaikoko (2:28 pm 13-06-1111)

Chaikoko Q: Xác nhận tình trạng khuôn bị kẹt lock kotei vị trí claim vẫn không biến dạng. 固定のロックを詰られる金型状況を確認した、クレーム位置が変更しないこと.e dịch đúng chưa ạ rừng?

Tidieu : Thấy sao sao đó. Tiếng Việt rõ hơn xíu đi Chài kồ.

Susuchan : 詰まる từ này hay dùng trong trường hợp bị kẹt, mắc vào cái gì đó.vd..rác kẹt ống cống, kẹt dây điện thì dùng 挟まる

Chaikoko : tiếng việt ly chỉ có thía thui tí điệu à.hức.

Windofchange99 : ..しないこと: xem lại ngữ pháp thử đã sử dụng đúng chưa

Tidieu : "Xác nhận tình trạng và xác nhận vị trí" luôn hay sao?

Windofchange99 : を確認した結果(ところ)、...しなかった。 biến dạng:変形..vị trí thì không thể biến dạng đc, cái gì tại vị trí Claim không biến dạng?

Chaikoko : 固定のロックを詰られる時金型状況を確認したが、クレームされた位置が変更なき事. thế này ok k ạ?

Windofchange99 : 固定ロックで金型が詰まった状況を確認したところ、クレームされた位置では変形がなかったです。

Windofchange99 : 固定のロックを詰られる:おかしくないでしょうか

Chaikoko - 2:15 pm-13-06-1111 - Questions:

Chaikoko (1:55 pm 13-06-1111)

Chaikoko Q: Qua các thử nghiệm trên hiện tượng gãy vấu đều không thể xáy ra do nguyên nhân tại máy do vậy có thể xác nhận hai nguyên nhân chính gây ra hiện tượng này.rừng dịch giùm em câu nì mí ạ

Diode16 : oh my GOd!

Hokori14 : khổ thân tỉ, m đang đọc mí cái nghỉ sinh mà cũng hói hết đầu ùi:(

Yamatakai : gãy vấu -> Mình tưởng tượng là gãy răng vẩu.

Chaikoko : @bụi:hức.sắp hói rùi đây.@bác Núi:gãy răng gì chứ.>"<.huhu

Yamatakai : Ôi.. Bác thấy xương quá. Nuốt thế này hóc chết.

Windofchange99 : 折れ現象の実験結果によって、原因は機械の不具合のせいではないと判明された。このため、この事態の発生させる要因は二つあると考えられます(đã xác nhận thì 確認された)..(2 nguyên nhân nào??)

Chaikoko : thanks window nhìu.@bác Núi:nhìn con cá cháu biêt bác hay bị hóc xương rùi.hị hị hị.^^.

Diode16 : cháu ráng vô SG nấu vài món cho bác ăn với

Windofchange99 : トルク軸: truc xoắn

Windsaround - 2:04 pm-13-06-1111 - Questions:

Windsaround (1:56 pm 13-06-1111)

Windsaround Q: Mọi người ơi, mình đang phải dịch hồ sơ nâng lực công ty, để đi đấu thầu, dài 35 trang, ai có bản mẫu cho mình với, hết giờ chiều phải nop. :((

TuệNhi : cty bạn thì ai có được hii

Huongchien : mình nghĩ là bạn nên viét câu nào khó ra mọi người cùng dịch chư sk có mâud

Seymour : dai 35 trang mà dịch chiều nộp, sếp bạn cũng bóc lột lắm đây :))

ThuyTrang : 35 trang mà trong 1 buổi chiều thì dịch ẩu à?

Ttha : chời, 35trang mà dịch 1 ngày còn ko xong :( Ác thế..

TuệNhi : gõ còn chả xong

Gulfstream : Translate.google.com

Seymour : copy paste '''từng''' dòng chắc gần chiều xong :D

Thaonguyen1408 : t có nhưng chỉ có file cứng. hii

Chaikoko - 12:15 pm-13-06-1111 - Questions:

Chaikoko (12:05 pm 13-06-1111)

Chaikoko Q: tăng vận tốc, thì từ tăng dùng từ nào ạ rừng?

Votamman : 上げる (上がる)

Votamman : 速度増加

Votamman : 速度を高める

All42morrow : 加速

Chaikoko : em cửmown cả nhà.tiệnc ho e hỏi: '''trục xoắn''' là gì ạ rừng?

Tungtlip : 42 dùng từ mình hay dùng.. ko biết là có chuẩn hay không.. nhưng nói thế là các chú Nhật tự dưng thắt dây bảo hiểm hết..

Tungtlip : Nó gọi là trục vít chứ em.. Cái đấy là của cái j ạ???

Chaikoko : cái nfi của e là tăng vận tốc mở khuôn, chứ hem liên quan chi tới xe cộ ạ.^^

Chaikoko : nó nằm trong máy ép ý bác

Votamman - 12:12 pm-13-06-1111 - Questions:

Votamman (11:57 am 13-06-1111)

Votamman Q: 難題がありまして、皆さんの意見を伺いたいですが、

OpenIDUser4036 : 駄目です、今から chén の時間だから ^-^

KenshuusteamHCM : そう、どうぞ

Votamman : 皆さんはお金があれば、土地を買うか、銀行に貯金して、毎月の利子で暮すか? 

Votamman : 1

Votamman : 2

Votamman : 3

Votamman : 4

Votamman : 5

Votamman : 6

KinG.Of.StarS001 - 11:10 am-13-06-1111 - Questions:

KinG.Of.StarS001 (11:04 am 13-06-1111)

KinG.Of.StarS001 Q: Do you have __ work to do thí afternoon? Phần __ điền many hay much hay some of hay few hả rừng?

G30HP : much

Kobitgihet : any chứ, câu hỏi mà?

Phonglandat : Many

KinG.Of.StarS001 : Mỗi người 1 đáp án @@!

Thuydtl : 4 cái chọn 1 thì some "^^"

Vietnh : any

CheeGee : much đúng ồi! vì nó dùng trong câu phủ định và ăn khớp với "work" không đếm đc

KinG.Of.StarS001 : Cái này là trắc nghiệm và đáp án ko có Any

KinG.Of.StarS001 : Thanks all :">

Otdo - 10:57 am-13-06-1111 - Questions:

Otdo (10:21 am 13-06-1111)

Otdo Q: 雨が。。。。降る diền vào dấu 3 chấm là ゆるゆる、ばあばあ、らあらあ。。。hay dùng từ nào thì thích hôp vậy? arigatou.

Phuongqn86 : chào em!bùn quá

Otdo : Hôm nay chị ko phải ra ngoài xưởng coi cn làm ah? Em cũng đang chán quá đi thôi . Ngồi nghĩ ra để hôm qua hỏi mọi người giúp nè

Phuongqn86 : hì, mấy cái đứa đó......để tự tụi nó coi, chị chỉ support hết tuần này là trả lại cho chủ của nó thui

KenshuusteamHCM : chào phương t7 rồi gặp nhau rồi mà không nhận ra nhau...chưa đâu đã về mất

Phuongqn86 : @HCM: Cụ Kèn hả??????uhm nhể, ai mờ bít chứ, cứ ẩn danh, càng tìm càng ẩn!tại P cũng vội về chứ kô lại thất hứa, mát uy tín.....hìhì. lần sau gặp típ....cao cao ốm ốm

KenshuusteamHCM : hì

Hokori14 : á cái tỉ áo đỏ trong pic là tỉ hả tỉ;)) bít ùi nha

Phuongqn86 : @Hò rồi kéo: tỉ hem có ở trổng

Aoi yuri : Áo đỏ là võ hồng đào..tức bồng đào của bác Đò..:))..

Chaikoko - 9:55 am-13-06-1111 - Questions:

Chaikoko (9:39 am 13-06-1111)

Chaikoko Q: bớ các tỷ trog sì gòn:trong miền nam k có mận ạ?

Vohongdao1988 : chỉ có quả roi thôi ạ. trong này gọi là mận, trái mận của miền bắc cũng gọi là mận.......hà nội

HanaYuki2409 : cóa, chuyển từ HN vào.HÔm qua tính mua mà nhìn nó héo úa bầm dập, từ bỏ ý định luôn

Wena : nghe ăn cái là Nát đệ có mặt liền, sợ thật

Nezumi : mận mùa nì vẫn chưa ngọt, chưa có mận hậu. mận nì chua lớet, ai ăn dc chứ..

Chuot84 : @nezumi: cho mềnh gửi thêm tí xíu omai nữa đc hem :D

HanaYuki2409 : @ Que tỷ : ^0^ @ Chụt già: uh, khi nào mới có mận hậu nhỉ, hik chẹp chẹp

Aoi yuri : iem en chua đc..cứ gửi mận vào, iem en hít..hờ hờ hờ..

Chaikoko : cũng hem chua lắm.mận giờ đỏ au rùi mờ.nggon lắm.chấm muối ớt cứ gọi là.^^.vì vải có mùi, sợ k mang đc nên chỉ có mận thui các tỷ nhớ.^^

Chuot84 : đâu có mùi gì đâu muội, a tỉ vẫn vác đi ầm ầm mà

Chaikoko - 9:44 am-13-06-1111 - Questions:

Chaikoko (9:32 am 13-06-1111)

Chaikoko Q: rừng cho e hỏi chút: hàng xách tay lên máy bay được xách hoa quả k mùi lên k ạ?

Phuongqn86 : được

Diode16 : hình như được

Wena : còn tùy hên xui nữa cháu ^-^

Chaikoko : dạ, cho cháu xin câu trả lời chính thức đi bác.=.=.

Tungtlip : Thoải mái.. em định mang vải đi chứ gì..

Chuot84 : chắc chắn là đc mà m. cứ nhờ xách đi ^^

Nezumi : có mùi mà :(. cụ thể là vải!, ko mag dc thì ráng chịu :|

Diode16 : chính xác chính là hên xui dó cháu

Chaikoko : vâng, vải và mận ạ.đc ạ bác.@bớ chuột già:đc nhé.xách tay đi nhé

Vohongdao1988 - 9:38 am-13-06-1111 - Questions:

Vohongdao1988 (9:07 am 13-06-1111)

Vohongdao1988 Q: 可動式のミサイル防衛システム dịch là gì vậy rừng

Wena : hệ thống phòng thủ tên lửa tự động. Định chống Tàu hả? ^-^

Phucboy : @ké:chị ơi,bữa sau lại làm rau câu nhé!!em thích lém!!ngon^^Arigatou!!!

Vohongdao1988 : ko ạ, cháu đâu đủ sức, đang dịch bài nộp cô ạ.

Vohongdao1988 : @phúc: ko, hôm sau ta sẽ làm bánh plan. đổ rau câu mệt lắm, thế cưng có mua rau câu ko, chị bán. kè kè

Vohongdao1988 : típ ạ. 大気圏外 là vùng ngoài khí quyển phải ko ạ?

Wena : chắc vậy ^-^

Diode16 : ồ

Takeshi 2702 : oh, hôm nay mới thấy bác We xuất hiện

Wena : Dạo này Take cũng biệt tâm ^-^

Hokori14 - 8:46 am-13-06-1111 - Questions:

Hokori14 (8:39 am 13-06-1111)

Hokori14 Q: dạ, con chào rừng, chào ng hum qua làm con bùn:)

Diode16 : chạy ra cửa sau đón...

Chaikoko : ều, 2 ng này.>"<...dạo nì là tâm trạng lắm à nha

Wena : hi,Bụi. @Đào: bác Đò hành sự lỗi lạc (gọi tắc là "hành lạc") thì lo gì bị check hay kô? ^-^

Chuot84 : hi 2m,hi ĐÒ.2 m ai cũng có tâm trạng thì phải đấy ;))

Diode16 : ừ! lo gì!

Chaikoko : @tỷ CHuột:quà sapa.^^.hí hí hí

Hokori14 : tâm trạng zề là tâm trạng zề ạ, chả bít bao giờ mí đến cuối tuần, ix

Hokori14 : tỉ chụt đi sapa vs ai;))

Diode16 : tôi ghét cuối tuần

Chaikoko - 8:39 am-13-06-1111 - Questions:

Chaikoko (8:24 am 13-06-1111)

Chaikoko Q: o2o rừng iu.sau 2 ngày nghỉ, đi làm thấy uể oải quá cơ.:)

Ykky : nàng chào người ta chưa ? hôm qua người ta nhớ nàng và chờ nàng cà ngày đấy , hic , ghen tị

Aoiumi : hế lô chài cố cồ

Wena : bác nghỉ có 1 ngày thui nè T_T

Takeshi 2702 : @ké: Chào rừng thân iu nhé

Diode16 : @Đào: Về xin phép lệnh lang đi, lần sau về ĐÒ mỗ đưa về cho!

Phuongqn86 : @Đò: ta quánh nhầm, mà bác chơi 100% là hết mình, thế kô khổ còn giề?? phải chơi 200% chứ

Chaikoko : @tỷ:có thấy tẩu ý đâu ạ?@chào à ồ ui mí.@bác quê:hức.chán thía bác nhỉ.@bác iu:đi đâu đấy?

Diode16 : trời! chỉ có hai bà trưng là 200%. cưỡi voi đi lòng vòng cả thành phố...

Vohongdao1988 : @bác đò: hôm qua zìa bị kiểm tra tùm lum, bác mà đưa dìa chắc dám ổng bắt bác vô kiểm tra lun ko ghê.

Diode16 - 8:34 am-13-06-1111 - Questions:

Diode16 (8:22 am 13-06-1111)

Diode16 Q: hộp cơm tấm, liêu riêu dăm mảnh trứng. mắt lim dim, gắp nuốc biết mùi đâu! sau một hôm, cơm cá ăn ngập đầu. giờ chán ngán, tôi đương đầu thực tại... Chào rừng

Diode16 : みなはゲンキデスカ

Chaikoko : chụt bác iu.^^

Starlight : もうすぐ死ぬよ

Diode16 : chụt cháu lại!

Diode16 : ăn chơi mà toàn phải trực điện thoại, mệt là đúng ^^

Wena : ^-^ tội bác Đò ghê, kô được hưởng thụ cuộc chơi 100% hén

Starlight : :D

Phuongqn86 : @Đò: ráng chịu cực sau này chịu khổ mà

Diode16 : ủa? đò chơi 100% mà.@voi: ^^

Ykky - 8:30 am-13-06-1111 - Questions:

Ykky (7:59 am 13-06-1111)

Ykky Q: Nice day rừng ngày đầu tuần vui vẻ nhé, sao khi mìn ở nhà thì kô vào rừng được nhỉ ?

Wena : Hi, We ở nhà vẫn vào được bt mà

Vohongdao1988 : chào rừng iu dấu, chụt chụt chụt chụt.....

Wena : @Vỏ hồng: hôm wa gặp mọi người có nôn ra kô? ^-^

Ykky : nhưng tỉ ở nhà lại kô vào được, hôm nay đến trường mới ló mặt vào rừng được đây , @Hồng: chụt nhiều thế, mà chụt We hay chụt tỉ vậy? chắc là kô pải tỉ rùi . huuuuuuuuuuu

Phuongqn86 : @Đào: tỉ nghe nói Đào này là Đào bông chứ hok phải là Đào lộn hột...hihi

Chuot84 : hi tỉ, hn e mới mở máy lên đc, sorry tỉ vì mấy hn máy e hỏng, và đi vắng ạ..hì hì...chúc tỉ và rừng ngày mới vui vẻ

Aoi yuri : có bác..nôn ra rau câu..ăn sạch rồi..ngon lém..^^..

Phuongqn86 : @Xanh: sao lại nôn ra rùi ăn sạch lại????????????hì hì, tưởng tượng............

Vohongdao1988 : @bác que: khi đi ko nôn ,khi về lại nôn vì xe bus nhồi quá mạng.

Cold2211 - 1:03 am-13-06-1111 - Questions:

Cold2211 (12:03 am 13-06-1111)

Cold2211 Q: Khi một người hỏi Do you think of the film we've watched?'', người kia trả lời: I've seen better hay It's breeze nghĩa là sao ạ?

Ngthaithanh : Ồ, câu này hỏi từ hum qua mà chưa có ai trả lời à? Cơ bản là thấy nó chẳng liên quan gì đến câu hỏi cơ :D

Fairy lady VNU : ké: well done dùng trong trường hợp nào ạ?

Fairy lady VNU : theo e hiểu là chín nhừ =))

Phucboy : nấu chín kĩ/làm tốt lắm(khen khi ai đó làm tốt cv của họ)

Fairy lady VNU : tk bạn boy

Phucboy : @cold:theo mình nghĩ là cũng bt thôi(tôi đã từng xem bộ phim hay hơn/cũng chỉ như con gió thoảng qua--ko có gì đẹc biệt)

Cold2211 : Xin cảm ơn, đó là 1 câu trong đề thi tuyển sinh lớp 10 chuyên tp HCM đấy ^^!

Phucboy : ẹc ẹc em chả có duyên với thi cử lém...^^"

Fairy lady VNU : các bé CNN( PT chuyên ngữ) Toeic 7 chấm là phình phường. Siu nhân lắm. ngày xưa đi học e biết

Fairy lady VNU - 1:01 am-13-06-1111 - Questions:

Fairy lady VNU (12:25 am 13-06-1111)

Fairy lady VNU Q: 12h30......i wish.....ước đi mọi ngừoi

Fairy lady VNU : i wish i will reach my dream

Thuydtl : I wish i can fly "^^"

Cold2211 : I wish I will pass the exam

Thuydtl : me too and have high score "^^"

HolyNight : NGủ đi các bố, mấy giờ rồi còn guýt. Tiện thể, I wish thì I could fly. KO có thực nên dùng quá khứ @@

Cold2211 : nào nào, mơ mộng đi nào:))

Thuydtl : ôi thanks hén :) "^^"

Vimokte : I will pass the Eng exam tomorrow with 10 marks :. Mọi người chúc mình đi nào.

Gohan : dream on^^