Monday, May 9, 2011

JAT JUNG - 11:19 pm-09-05-1111 - Questions:

JAT JUNG (11:01 pm 09-05-1111)

JAT JUNG Q: Even on the most careful prepared trip, problems will sometimes develop.=> sửa lỗi sai R ơi

Ducdaiphu : carefully-

JAT JUNG : cậu giải thích dùm tớ cái

Ducdaiphu : TT carefull bổ nghĩa cho ĐT prepare nên nó phải chuyển sang trạng từ

Ducdaiphu : giải thích vậy có hiểu không bạn Giật Tung

Whackamolee : prepared ở đây = tính từ, adverb bổ nghĩa cho tính từ .. prepared như thế nào (tỉ mỉ), không thì nó thành a careful prepared trip (một chuyến đi cẩn thận có chuẩn bị)

MrVick : wack voted

JAT JUNG : à tớ hiểu rồi^^ cảm ơn các bạn^^

Ducdaiphu : nhân tiện thanks whac. về mặt ngữ pháp mình ko rành lắm, đôi khi cảm tính 1 tí

JAT JUNG : ducdaiphu: c ko cảm ơn chủ box à

Huhuhu - 11:10 pm-09-05-1111 - Questions:

Huhuhu (10:59 pm 09-05-1111)

Huhuhu Q: whackamolee giải thích dùm tôi với. sao lại dùng chữ " know" ở hiện tại nhưng" delay" lại dùng thì quá khứ. và cụm " only when we got to the station " làm chủ ngữ cho từ " did" hả?

Dòng Máu : trường hợp này là đảo ngữ đới

Dòng Máu : câu nào đâu?cho lên đây tớ chỉ cho

Huhuhu : only when we got to the station did we know that we were X minutes late. câu đó đấy. chỉ dùm đi:).

JAT JUNG : đảo ngữ only wwhen + SV + trợ từ+S V

Dòng Máu : khi only + cụm trạng từ or mệnh để trạng từ thì có trường hợp đảo ngữ đưa trợ từ lên đầu + S + bare inf

Whackamolee : '''did''' know í

Dòng Máu : Nói rõ tí là khi Only ở đầu câu + mệnh đề trạng từ/cụm trạng từ thì có đảo ngữ nhá

Htforever : không đảo có được k?

Dòng Máu : Đây là ngữ fáp bắt buột, nếu ko đảo thì người đọc vào sẽ biết là viết sai

Bí Ngô - 6:29 pm-09-05-1111 - Questions:

Bí Ngô (6:18 pm 09-05-1111)

Bí Ngô Q: Cho t hỏi là sao Rừng không cho vote nữa thế? Thành phần ham hố như tớ mất chỗ vào chơi :D

Napis : Vote bị hỏng lâu lắm rồi a ạ. :(

Bí Ngô : sao không sửa à em? :(

Làm gì bây giờ : tại zì có gian lận nên là hủy cái vote đi ;))

Napis : E cũng k rõ, có nhắn với Admin, và Admin cũng xác nhận rồi mà tình hình vẫn rất là tình hình. :(

Bí Ngô : êu, tiêu cực khắp mọi nơi! Buồn nhờ :D

Meap : chắc tại clone nick vote túi bụi. Ơ thế mục kết bạn để làm gì ạ, ý tớ là những người bạn của nhau thì có cách liên lạc khác hay chỉ để nhớ đấy là bạn thôi ạ ? tkx

Bí Ngô : Tớ thấy kết bạn có thể PM cho nhau được :D

Napis : Kết bạn rồi ọp ẹp ăn uống túy lúy chứ sao. ^^ Làm gì có gian lận ạ, mỗi máy tính chỉ đc vote cho 1 nick 1 lần 1 ngày thôi. Sometimes cả tuần mới vote lại đc ý chứ :(

Kukuri : ý, nick admin là gì vậy napis ?

NeoTheMagicSwordMan - 5:29 pm-09-05-1111 - Questions:

NeoTheMagicSwordMan (5:19 pm 09-05-1111)

NeoTheMagicSwordMan Q: Rừng ơi cho mình hỏi TA có từ nào phát âm là " dây đấm " ko ạ???

Dòng Máu : hihi, có từ dây đấm=))

Vu vantien : Random?

Voi0001 : hỏi khó thế :|

MinhTung : o.O

NeoTheMagicSwordMan : http://www.youtube.com/watch?v=HrgtY_I_dHM phút 7.54s ấy ạ

MinhTung : they them

Meap : thử link xem bạn :)

MinhTung : they don't OMG =))

MinhTung : sorry, nhầm giây rồi

Thienminhvu - 5:18 pm-09-05-1111 - Questions:

Thienminhvu (5:11 pm 09-05-1111)

Thienminhvu Q: tôi nghĩ cái khó khăn nhất trong việc học của tôi là rào cản của ngôn ngữ. Dịch giùm em câu này R ơi!

Dòng Máu : rào cản là barrier

Chauloanle216 : in my point of view, the most challenging/difficult thing/ obstacle is language barrier:|~~

Vu vantien : barrier of language? ^^

Ariesdbsk : @Dòng máu:dân đâu mà bít em thế?..Hum nay em mới vô rừng sau một time đi nghỉ mát ạ :ké tí

FLor : ;)) c Dong MAu Anh Hung o day cung lau ma, lam sao hok bit nik e. nik o day ai c cung bit.

FLor : sr e nhầm hok type tiếng việt ạ :(

Pnjsilver : The biggest difficulty in my studying is language barrier.

NeoTheMagicSwordMan : i suppose the best difficul to study that is line of language

NeoTheMagicSwordMan : most

Khiemdocument - 5:07 pm-09-05-1111 - Questions:

Khiemdocument (4:59 pm 09-05-1111)

Khiemdocument Q: "I have to return these books to the library by tomorrow" Đạt câu hỏi dạng bị động cho từ" by tomorrow". R giúp mình với.

Ariesdbsk : These books have to be returned ...............

Khiemdocument : Câu hỏi mà??

Ariesdbsk : When do these books have to be returned ........

Khiemdocument : Thankssss Ariesdbsk :d

Vu vantien : When have to these books be returned... (bừa).

Vu vantien : Nhớ lộn khuyết thiếu, sr =.='

Ariesdbsk : Have to ko phải là model verb nhé anh:)

Vu vantien : Ai chả có lúc nhớ lộn ;)). Must & have to gần gần nhau.

Ariesdbsk : kệ anh ..ko biện minh ^^

NeoTheMagicSwordMan - 5:07 pm-09-05-1111 - Questions:

NeoTheMagicSwordMan (4:55 pm 09-05-1111)

NeoTheMagicSwordMan Q: Rừng ơi Cho mình hỏi TA có từ nào phát âm là " bai bồ " ko ạ ???

TuệNhi : bible?

NeoTheMagicSwordMan : yeah cám ơn bạn

Meap : bible

Vu vantien : Justin Bieber ;)).

Orange8x : Justin bi bờ chứ bai đâu :D

Ariesdbsk : @Vu vantien:anh mua bim bim mà coi kĩ đê

Meap : http://www.youtube.com/watch?v=XJ1zcm0_khk

Vu vantien : chém tí mà các bác làm thấy gớm, làm j anti hắn dữ vậy :)).

Meap : ý đùa mà , tớ ý gì mô, :D

Wena - 4:58 pm-09-05-1111 - Questions:

Wena (4:50 pm 09-05-1111)

Wena Q: 基本 với 基礎 thì khác nhau chỗ nào vậy mọi người?

Thangdeu : 基礎 thiên về khái niệm

Thangdeu : Quê điêu

Lamlinhmerye : Bác hỏi khó quá nha. có giống và có khác: kiso có thể dùng cho vật thể, vd 家の基礎部分 thì có thể hiểu là nền móng nhà, t/h này dùng kihon k đc, còn lại e thấy 2 tên có thể dùng giống nhau (phi vật thể) ^^

Lamlinhmerye : Bác Đò nói đúng, bác Quê điêu thật í chứ!

Zelllint :  基礎は知識、基本は認識。 search ra trên mạng thấy, lại phải hỏi tieeps 知識 認識 khác nhau ntn :P

Shirokuro : chính xác kihon-cơ bản; kiso-cơ sở vd:nihongokiso, kihonsagyou.

Thangdeu : Muốn tung chưởng cho Quách Quê tiêu đi nhưng chưa đạt tầm của Quách côg côg ^^

Lamlinhmerye : Sao lại là Quách công công ^^

Thangdeu : Quê được giang hồ đặt là Quách Đại Má. Còn trong triều gọi là Quách Què Quách Công Công ^^

Thangdeu - 4:40 pm-09-05-1111 - Questions:

Thangdeu (4:31 pm 09-05-1111)

Thangdeu Q: Ngọt như đường cát, mát như đường phèn dịch sao rừng?

Takoyaki : Đểu ngọt vừa phải thôi :)

Lamlinhmerye : ^^

Thangdeu : 怖い!

Wena : bây h mới hiểu vì sao Đò muốn luyện Giáng Long thập bát chưởng ^-^

Lamlinhmerye : @Quê: e chưa hiểu, bác khai sáng cho e đi ạ!

Thangdeu : Tại sao wena kiêu kỳ?

Aoi yuri : ngọt như đường cát, mát như đường phèn, hen hen như đò treo cột điện..:))..

Lamlinhmerye : Haha..

Wena : @LL: để kô phải sợ bất kỳ đối thủ nào, gặp ai chưởng đó ^-^

Karashio - 4:34 pm-09-05-1111 - Questions:

Karashio (4:15 pm 09-05-1111)

Karashio Q: rừng ơi cho em hỏi tý xíu nghe: môn toán rời rạc: dịch thế nào vậy ta. các môn học về tin học như Lập trình hướng đối tượng, Lý thuyết đồ thị, thuật giải di truyền mạng nơron

Karashio : có ai giúp minh ko vậy ta ai biết nhiều từ về chuyên ngành tin học dịch giúp nha

Thangdeu : 離散数学

Zelllint : toán rời rạc là 離散数学 lý thuyết đồ thị là グラフ理論 lập trình hướng ĐT オブジェクト指向プログラミング

Cundom : Lập trình hướng đối tượng オブジェクト指向 Lý thuyết đồ thị グラフ理論(グラフりろん、Graph theory)

Karashio : thanks mọi người nhiều nha

Cundom : thuật giải di truyền mạng nơron ニューラルネットと遺伝的アルゴリズム

Cundom : môn toán rời rạc 離散数学(りさんすうがく、discrete mathematics)

Thangdeu : Nếu là Neural network thì không cần neural遺伝的アルゴリズム và ngược lại!

Thangdeu : Ý, lỡ chèn từ neural

Bongmit - 4:32 pm-09-05-1111 - Questions:

Bongmit (4:18 pm 09-05-1111)

Bongmit Q: cho em xin mọi người 1 thread spam. có ai biết link nào down được " I need a doctor " của Eminem ko ạ? em thik quá mà ko biết lsao

Thangdeu : Rừng ai có quyển Giáng long thập bát chưởng cho đò...

Lamlinhmerye : Nhập môn quan đi bác

Bongmit : bác này tranh thủ nhể???

Lamlinhmerye : Bác đọc Tru Tiên chưa ạ? Mai mốt gặp e với bác đàm đạo ^^

Shirokuro : Tớ đọc Tru Tiên xong, giờ muốn đọc Phiêu điểu chi lữ và Tiểu binh truyền kì mà tìm hoài ko thấy, (thấy 1 bản toàn phiên âm Hán Việt, đọc ngất lun)

Bongmit : ai biết nói em nghe tí nào?sắp về roài

Lamlinhmerye : @Bông mít: trang nào cũng có nhaccuitui.com, zing.mp3,...

Sugia279 : hok thik kiếm tiên,thích đọc kiếm hiệp, kiếm tiên đọc nhức đầu cực

Shirokuro : internet search

Taroimo - 4:21 pm-09-05-1111 - Questions:

Taroimo (4:13 pm 09-05-1111)

Taroimo Q: cả rừng ơi cho mình hỏi "thơm ngọt như sữa mẹ" viết như thế nào nhỉ?O_O

Takeshi 2702 : Lúc đó nhỏ quá chưa biết gì hết, giờ thì hok biết làm sao cảm nhận được. ^^

Thangdeu : Có đứa con nào nhớ được sữa mẹ thơm thế nào, ngọt thế nào đâu mà có câu đó ta?

Thangdeu : Èo, take giống đò thế

OpenIDUser5625 : 甘いような母乳

OpenIDUser5625 : giờ thì: ngọt ngào như vòng tay âu iếm ~ An ben li pê. kaka

Thangdeu : うまい

Thangdeu : Vòng tay đầy mùi mồ hôi mặn chứ ngọt giề

Lamlinhmerye : 母乳のような甘さ

Taroimo : cảm ơn cả rừng. mình chỉ làm bài thôi chứ sữa mẹ ngọt thơm như thế nào mình cũng chịu, nghe quảng cáo nhiều thì biết vậy . hixhix

Sugia279 - 2:57 pm-09-05-1111 - Questions:

Sugia279 (2:40 pm 09-05-1111)

Sugia279 Q: chài, loa phát thanh của rừng hoạt động hiệu wa thiệt, cả anh we mừ cũng biết, @tyLL: có gì nói sau nha tỷ. hic, giờ ở rừng khó nói chuyện với mấy tỷ dễ xương wa hic

Thangdeu : ^^ nói đi, h coi như ko nghe ko thấy gì ^^

Wena : ủa, thì ra kô phải là tin phông phanh hử ^-^

Wena : ơ, mà bác Đò làm ăn thế nào để sư gia qua mặt thế? kô khéo Núi nó cùng đè gãy Đò ^-^

Thangdeu : Ơ, qua mặt vụ gì?

Wena : lên xe bông ^-^

Sugia279 : thui thui 2 bác, còn để em làm ăn tranh thủ, đừng bàn nữa hic

Thangdeu : Hệ hệ

Lamlinhmerye : @Su: rừng mình ra tay độc ác quá, tỷ mum chè của e cũng k yên =.=

Thangdeu : Ăn đi mờ. Ai nối gì đâu ^^

Lamlinhmerye - 2:37 pm-09-05-1111 - Questions:

Lamlinhmerye (2:32 pm 09-05-1111)

Lamlinhmerye Q: Xin mod cho e 1 thread à. @Sugia: nếu là vậy thì ok ^^, đệ mà đã lên tiếng mời thì tỷ sẽ cố gắng hết sức :)

Cc1412 : e xin ké: 39 cả nhà

GauBu252 : bắt quả tang Sư già

Sugia279 : hic cái nì có vẽ lớn dụ nhỏ wa

Thangdeu : Sao sao Gấu? Sư già tán gái hả???

Lamlinhmerye : K có nha, đệ tình nguyện rõ ràng mờ >"<

Sugia279 : ehh,tỷ Gấu đừng đốt nhà em nha, có gì em mời tỷ lun hén

Lamlinhmerye : Thôi k đi nữa, chưa j hết mà mang tiếng quá!

GauBu252 : Sư già còn thiếu ta chầu cafe và ăn tối nhá

Wena : hôm trước nghe phong phanh cuối tháng 7 có người lên xe bông mà nhỉ?

Cc1412 - 2:29 pm-09-05-1111 - Questions:

Cc1412 (2:20 pm 09-05-1111)

Cc1412 Q: バットマークセンサー là gì ah nhà m ơi ^^

HanaYuki2409 : badmark sensor :p

Susuchan : Cảm biến có nguy cơ bị hư

Sugia279 : ké nha@LL:hic,em có việc về hok kịp nên đành lỡ hẹn dịp chè dzị hichic

Lamlinhmerye : Rồi e có biết là đã k còn cơ hội nữa hôn?? e thật là... ^^

Tungtlip : Su: không ai nói có nguy cơ bị hư mà đã là sensor thì là để cảnh báo, kiểm tra em ạ...

Cc1412 : vậy rốt cuộc nó là gì ah, TA cũng đc, hình như ko pải badmark sensor...:(

Thangdeu : Là cảm biến bad mark. Một trong những cẩm biến kiểm tra linh kiện trước khi thành phẩm

Susuchan : hi hi..e lộn ..sớ ri..tns bác

Thangdeu : Là badmark sensor

Wena - 2:15 pm-09-05-1111 - Questions:

Wena (2:08 pm 09-05-1111)

Wena Q: Cho hỏi 1 ngày mỗi người được bao nhiêu thread spam ạ?

Lamlinhmerye : Bác nên hỏi ngược lại dễ trả lời hơn đó ạ ^^

Wena : dịch qua kính ngữ nói tiếng Nhật giúp luôn rừng ơi

Zelllint : theo mình là phải hỏi mỗi ngày mod bỏ qua bao nhiều thread spam chứ nhỉ :|

Tungtlip : Ban luôn... không có spam spiếc gì hết á..

Chaikoko : èo ơi, nhiệt độ phòng bác bự là bao nhiêu mà bác nóng thía.^^

Thangdeu : Muốn spam phải có thành ý ^^

Chuot84 : @bac We: bác tìm hiểu đc việc đi tình nguyện chưa ạ :D

Wena : @Chuột: giờ này em gái bác đang ngáy ngủ bên Thụy Điển thì sao hỏi được đây?

Takeshi 2702 : bác We, em cũng muốn có thông tin về chương trình đó

Ykky - 12:08 pm-09-05-1111 - Questions:

Ykky (11:50 am 09-05-1111)

Ykky Q: ユーザびりティテスター la2 gì vậy mọi người ơi

OpenIDUser5625 : Ké phát: đoí, đi mum mum đê

Ykky : cái cô Voi này lúc nào cũng thấy ăn cơm trước kẻng

Wena : Usability tester

Ykky : Wena kô chơi tiếng E , hic

Wena : http://tratu.vn/dict/en_vn/Usability_test ^-^

Lamlinhmerye : Yep! Máy kiểm tra tính tiện dụng

Ykky : thanks mọi người: @We: cái đuôi lớn của tỉ kô sợ mất, mà tỉ có muốn dẫn đi cũng kô được, vì có bao giờ nghĩ ngày thứ 7, cn và ngày lể đâu mà dẫn đi

Wena : @Ty Yk: trùi sao chị vắt sức lao động của cái đuôi kia thế ạ? T_T

Ykky : kô pải tỉ vắt sức lao động, mà cv pải như thế từ ngày xửa ngày xưa cho đến bây giờ, jp là thế mừ We

Aoi yuri - 11:48 am-09-05-1111 - Questions:

Aoi yuri (11:21 am 09-05-1111)

Aoi yuri Q: rừng choa em hỏi "một số tiền" dùng chữ nào đc ợ..thanks rừng nhìu..^^..

Lamlinhmerye : Dùng kingaku đươc rùi Xanh

Wena : お金 ^-^

Aoi yuri : iem mí tra đc từ 某かの金..thanks các bác..^^..

Aoi yuri : ké lun cho iem hỏi "không biết" trong "vì không bít nên đã sai phạm" thì phải dùng chữ nào ạ..thanks rừng..^^..

Wena : 確認しなかったため、 未知のため nói vậy chắc bị chửi chết quá

Lamlinhmerye : Dùng từ k nhận ra đi hay wakaranakatta cũng ok mà

Aoi yuri : dùng 知識がないところで đc hem nhỉ..=.=..

Wena : cái nào cũng được, Xanh đã nói được là được ^-^

Aoi yuri : óe..đói..T_T..nóng (máy lạnh cty hư)..T_T..

Chaikoko - 11:42 am-09-05-1111 - Questions:

Chaikoko (11:25 am 09-05-1111)

Chaikoko Q: rừng cho e hỏi ngoài lề chút.ai biết chỗ bán váy bohemieng ở đâu ở HN rẻ hem?e mua để phục vụ công cuộc đi học belly dance.:">:">

Starlight : ôi...

18283888 : hẻm học pole dance hỉ coco ?

Bongmit : hàng Trống, hàng Bông cực nhiều, còn rẻ hay không thì còn tùy duyên

Wena : ặc ặc, cái này thì bác bó tay còn bồ câu quay

Aoi yuri : tỷ hem dám mặc bohemieng..mặc lên tới cổ lun..hem bít lắc belly = cách nào nữa..:))..

Chaikoko : bohemieng ngắng tỷ ơi..hí hí hí.@tẩu 8:bốp bốp nì

Ykky : coco làm gì nóng thế, @Wena: thì dẫn theo 2 cái đuôi đi luôn, chứ tỉ cũng có 3 cái đuôi mà có sao đâu, nhưng cái đuôi lớn kô dẫn đi , chỉ dẫn 2 cái nhỏ đi thôi

Lamlinhmerye : Rừng mình có đuôi nhiều quá!

Wena : hị hị, bỏ đuôi coi chừng mất đuôi đó tỷ ^-^

Ngoncay - 11:33 am-09-05-1111 - Questions:

Ngoncay (11:25 am 09-05-1111)

Ngoncay Q: cả nhà cho em hỏi là muốn nói chuyện với mod thì vào đâu ạ, em mới vào nên biết, đọc nội quy thì có bảo là tên của mình ko được trùng với các vị lãnh tụ tên admin,mod! Lãnh tụ em còn biết chứ mod là ..., em có biết đâu mà trùng với ko trùng ạ

Nguyenngan1610 : phạm quy ih bạn!

Kai 2412 : câu hỏi này hay :D vào cái mail kia bạn gửi tin thì sẽ có nội dung trả về như sau: "mail của bạn cả đời ko đc reply?)

NASG : nick các mod có công bố trong phần Hướng dẫn thì phải ~nasg~

Littleprincess : Tớ không phải admin, không phải mod, nhưng chắc chắn tên tớ bạn cũng không được trùng vì chắc không thể trùng. Na ná thì may ra. :)

Kai 2412 : vào thì đọc hd sử dụng trc khi dùng đã, còn các thông tin "mật, chú ý" thì phải "mát phí" :|~

Kai 2412 : chị TCC: thế bạn nào tên Admins em vẫn thậy bị cấm dùng :))

Littleprincess : @Kai. ss chỉ nói tên của ss thôi :P~

Kai 2412 : thế này mà cũng ấn cảnh báo.. noob nhể :|

NASG : chắc mọi người cảnh báo em đó Kai ~nasg~

Socoladenden - 11:29 am-09-05-1111 - Questions:

Socoladenden (11:01 am 09-05-1111)

Socoladenden Q: 樹脂の突起を扉側にする  câu này trong kĩ thuật dịch sao hả rừng, e cám ơn

Lamlinhmerye : Cho nhựa nhô lên chỗ bên cánh cửa

Socoladenden : cam on bạn

Bongmit : hihi. thread nào cũng thấy answer của Lamlinh

Lamlinhmerye : @Mít: lâu lâu quậy 1 hôm mà ^^

Bongmit : ^^

Wena : hình như ai tên Linh đều giỏi và xinh ^-^

Lamlinhmerye : @Quê: e là ngoại lệ đó ạ. K gặp được bác e tiếc lắm :(

Wena : @ll: bác cũng tiếc lắm lắm ^^

18283888 : @Wena quay lại Jp chưa ? bữa nào tập trung tại Nagoya đi, có Shimo và Lenguyenvu nữa

Thutrangnt - 11:24 am-09-05-1111 - Questions:

Thutrangnt (11:12 am 09-05-1111)

Thutrangnt Q: "the CPI hit double-digits in 2010, exceeding the government's target of less than 8 per cent. The GSO figures put inflation at 11.1 per cent year-on-year in November and 11.75 per cent in December, rising 1.98 per cent month-on-month in the last month of the year. " dịch ntn?

Thutrangnt : double - digits là gì vậy m.n

NASG : hai con số ~nasg~

Doctor : double digit = 10% - 99% :D

Phonghidro2 : mình nghĩ ý đó là đạt được con số gấp đôi.

Thutrangnt : vậy là tăng gấp đôi, thì tại sao đoạn sau lại nói là đạt được mục tiêu thấp hơn 8 %

Thutrangnt : m.n dịch rõ cả đoạn cho mình được ko?

Doctor : CPI chạm 2 con số (>=10%) trong năm 2010, vượt mục tiêu dưới 8% của CP. Theo số liệu của TCTK, LP tăng 11.1% so với cùng kỳ năm trước trong T.11 và 11.75% trong T.12, tăng 1.98% so với tháng trước (T.11) trong tháng cuối cùng của năm

NASG : CPI đạt mức tăng trưởng hai con số trong năm 2010, vượt mức chính phủ định là ít hơn 8%. Con số của GSO đặt mức lạm phát là 11.1% so với năm trước trong tháng 11, và là 11,75% trong tháng 12, tăng 1,98% cùng kỳ năm ngoái trong tháng cuối cùng của năm ~nasg~

Vananhnguyen79 : ý ở đây nói chỉ số CPI đã chạm đến ngưỡng 2 con số, vượt quá mục tiêu của chính phủ là CPI chỉ 8% thôi, tức CPI tăng quá nhanh

Hthao - 11:22 am-09-05-1111 - Questions:

Hthao (11:10 am 09-05-1111)

Hthao Q: kết cấu thép dịch là : structure of steel hay sao vậy rừng?

OpenIDUser5327 : steel structure :-?

Hthao : đúng ko vậy u?

Vu vantien : đúng ;)).

Làm gì bây giờ : đúng, bạn í còn chấm hỏi làm bạn hỏi k dám chấm than :D

Vu vantien : thế nàm j thì chấm j :*

Hthao : ok thanks

Làm gì bây giờ : nàm thịt (chóa) chấm mắm tôm :))

Vu vantien : anti dog-meat X_X

Làm gì bây giờ : hị hị, tớ cũng k bít măm thị chóa :))

Lytung2103 - 10:53 am-09-05-1111 - Questions:

Lytung2103 (10:35 am 09-05-1111)

Lytung2103 Q: dịch giúp e câu này với các bác 当然、対象領域や期間を適切に設ける前提

OpenIDUser5625 : Of course, assuming the target area and provide the appropriate period. Ta qua bển đê. làm phâạn E(m)

Aoi yuri : @2bà trưng: ngoan ngoãn đừng nghịch nữa nào..

Thangdeu : ^^ Sao gọi là 2 pà trưng zạ?

Lamlinhmerye : K đầu đuôi nên k chắc: đương nhiên,(là) tiền đề để xây dựng lĩnh vực đối tượng và thời hạn cho phù hợp

Aoi yuri : 2 bà trưngだと呼ぶ理由は彼女が"象"で"山"に登るんだ。

OpenIDUser5625 : up (5) elephant (6) down (2)dog (5) . Tỷ Xanh nhé, not good

Thangdeu : Là zoi leo núi hả :-o. Vững hem hiẻu

Thangdeu : Èo! Đâu đầu quá! Đá đổ!!

Lamlinhmerye : @Đểu: là cưỡi voi leo núi

Takeshi 2702 - 10:23 am-09-05-1111 - Questions:

Takeshi 2702 (10:01 am 09-05-1111)

Takeshi 2702 Q: 作業手順書 cái này dịch là Bản trình tự công việc có được không rừng ?có cái nào nghe hay hay hơn 1 chút không ạ ?

Cc1412 : nó là bản trình tự thao tác thì đúng hơn, bản trình tự cv là 業務手順

Lamlinhmerye : Bản trình tự thao tác

Shirokuro : Bản trình tự công việc, sổ tay tác nghiệp, bản trình tự tác nghiệp/thao tác

OpenIDUser5625 : Operating procedure/work instruction = Bảng trình tự thao tác hoặc bảng hướng dẫn công việc

Shirokuro : vụ khoai tây làm salad samurai tớ hỏi vợ tớ rùi, nàng ko biết làm,sorry take nhá

Takeshi 2702 : @Shiro: tớ đã tự làm và tự ăn sản phẩm mình làm ra rồi. hihi

Shirokuro : thế thì phổ biến kt đi cho học ké

Chaikoko : cái này là bảng hướng dẫn thao tác á.ta dịch suốt.:))

Takeshi 2702 : hé hé, đơn giản lắm, có FB hok, tớ up công thức lên cho

Thu trang - 9:45 am-09-05-1111 - Questions:

Thu trang (9:32 am 09-05-1111)

Thu trang Q: 軽量コンフォートなので、重さは片足160gまで。rừng ôió nghĩa là gì chỉ em với?đọc sao ạ?

Wena : do là comfort nhẹ, nên trọng lượng tối đa ở chân là 160g

Thu trang : doi on bac nhieu lam, neu co the bac cho em nick de m trao doi them duoc k a?

Lamlinhmerye : ^^

Thu trang : cai nay doc sao a

Lamlinhmerye : Là cái nào e?

Wena : hự hự, được voi đòi 2 bà Trưng kìa ^-^

GauBu252 : eo, ko có đất để cùm ơn lun. Ké qua thread này. Củm ơn các bác ^^

Thangdeu : wena_yeukieu

Thu trang : thanks!

GauBu252 - 9:36 am-09-05-1111 - Questions:

GauBu252 (9:28 am 09-05-1111)

GauBu252 Q: Thẩm duyệt và thỏa thuận=>tiếng Nhật là gì rừng ui ^^

Lamlinhmerye : 審議及び妥協/協約

Thangdeu : 相談

Thangdeu : @LL: bác nào tồn tại cơ?

Chaikoko : bác êu:xoài xoài xoài...

Wena : 審査+承認, 契約 or 相談

Lamlinhmerye : Thì bác Đò chứ ai nữa, sáng g bác Núi chưa vào rừng nên k thấy mấy câu bác nói nên bác chưa sao ^^

Wena : bác Đò kô sống nổi sẽ sống chìm, kô bao giờ die nên kô phải lo cho bác ấy đâu ^-^

Thangdeu : Hic. Đó là những lời nhận xét chưng thực mà :(

Thu trang : ah cai nay doc sao a?

Takeshi 2702 - 9:35 am-09-05-1111 - Questions:

Takeshi 2702 (9:20 am 09-05-1111)

Takeshi 2702 Q: có mem nào trong rừng biết thông tin này không ạ ?http://forum.acc.vn/giao_luu/hoi_hop/acc_thanh_pho_ho_chi_minh/chu_de_107371_le_hoi_mua_he_natsu_matsuri_12_06_2011_tai_nha_van_hoa_thanh_nien.htmx?st=0

Chaikoko : quay đi quay lại cái thread của mềnh cũng mất.:((.k kịp đọc xem có ai đồng cảm hem.:((

Tungtlip : Có mấy người đồng cảm.. đồng cảm nhất là bác Que: bác í bảo: em cứ chết như mọi lần đi.. không sao đâu.. ^-^

Aoi yuri : đi Natsu Matsuri đi nào..kiếm ng hát One love chung thôi..^^..tuyển 4 ng nữa ạ..:">..

Chaikoko : oa....bác ý thật dã man con ngan...bớ bác que....vô đây e xử.:((

GauBu252 : ko coi link dc T_T

Chaikoko : @tỷ Xanh:e giơ tay xin tham gia...^^.e thích mấy cái hội hè nì lắm, nhưng chẳng khi nào được tham gia.hức

Wena : @Ly: thấy chưa, bây giờ có bị sao đâu ^-^

Chaikoko : e vừa nhận đc hung tin: nó bắt đầu từ 4h chiều nay kéo dài tới hết ngày 13 cơ.mà 13 lại là t6.t6 ngày 13.:((

OpenIDUser5625 : @yêu ca hát: tại seo chúng ta hem đi hát làm từ thiện nhể??? tập hợp những người iu ca hát hát hay ấy

Anbk - 9:24 am-09-05-1111 - Questions:

Anbk (9:19 am 09-05-1111)

Anbk Q: Các bạn ơi nói "Có hiệu lực từ..." Tớ đang viết đơn xin nghỉ việc, Giúp tớ với

Anbk : bằng TA thế nào nhỉ?

Kai 2412 : á.. anh An định nghỉ việc à.. hé hé :)) đi đá óng ko anh?

Hoangtubairac : trùi, đơn xin việc chứ có phải công văn hay lệnh đâu mà có hiệu lực, viết là tôi xin nghỉ từ ngày nào đó thôi -rác

Làm gì bây giờ : take into effect from.../be valid from

Anbk : Uh anh xin việc khác Hjhj

Meirin : take effect from...

OpenIDUser5625 : ặc ặc! việc gì vậy

Meirin : take effect from...

Anbk : Mình cũng dùng Effive from ...mà ko chắc lắm

Thangdeu - 9:23 am-09-05-1111 - Questions:

Thangdeu (9:12 am 09-05-1111)

Thangdeu Q: Đêm qua ọp iếc vui ghê. Anh chàng Núi ấy như mê với tình. Cô nàng ấy vẻ lặng thinh. Khiến anh chàng ấy vướng tình tội ghê ^^. rừng cho em mỗi bài này thôi rồi em biến mất :(

Tungtlip : Nửa tiếng nhé... thế đã mãn nguyện chưa (^-^)

Lamlinhmerye : Mod đừng xóa, thơ thẩn hay cho có không khí ^^

HanaYuki2409 : á, quay lại thấy thread của mềnh k cánh mà bay. Giận! hôm nay k thèm vào rừng >"<

Thangdeu : Có biết náng í là ai hem? ^^

GauBu252 : bác Núi dạo này đa tình lắm ^^

Shirokuro : tránh Mod xóa tớ đề nghị dịch thơ sang TN đi

Lamlinhmerye : @Đểu: tớ về rùi điều gì đã xảy ra zậy?

Thangdeu : Nàng Gấu lúc nào cũng xinh. Lắm khi đưa mắt liếc nhìn Núi ta... Xanh thì khỏi noid đó mà. Chuyên gia chụp lén rồi la cả làng :))

Thangdeu : @LL: nàng về rồi, anh Núi buồn ảo não... Vì Núi ta say đắm mỗi nàng thôi ~~~<

Conangcatinh8x - 9:00 am-09-05-1111 - Questions:

Conangcatinh8x (8:52 am 09-05-1111)

Conangcatinh8x Q: mình nghe sếp nói "shinkishuu" nhưng tra từ điển ko có. Có ai biết ko ạ (nghe lỏm)

Lamlinhmerye : Chủng loại mới 新機種

Wena : しゅう mà. Viết vậy thì chịu thui

OpenIDUser5625 : NGHE LỎM = TALKATIVE

Lamlinhmerye : Nghe lỏm nên trường âm là k chắc mà ^^

Wena : bộ sưu tập hàng mới 新規集 ^-^

Shirokuro : kishuu là dị tộc, sinkishuu chắc là phát hiện ra dân tộc nào mới rồi ha :)

Tungtlip : đầu óc phong phú thật..

Chaikoko : đó là chủng loại mới.New model.^^

Shirokuro : @Tungtlip: các hạ quá khen

Chaikoko - 8:58 am-09-05-1111 - Questions:

Chaikoko (8:35 am 09-05-1111)

Chaikoko Q: rừng cho e xin mấy câu thơ Nhật hay hay để e viết lên cái quạt tay đánh dấu đề phòng Alibaba ạ.em cửm ơn

Lamlinhmerye : Đã là Nhật thì có lấy đâu e, viết tiếng V í

Chaikoko : tiếng việt ạ.có bài nào hay hay tỷ nhờ.^^

Goctoi : nhật thì có thể ko lấy, chứ còn ko phải nhật thì chưa biết đâu ạ!! hôm nọ tớ để cái xe độp ngay ngoài siêu thị nhà ga mà còn bị bọn tầu cuỗm mất kìa!!

Chaikoko : ý e chỉ muốn oánh dấu cái quạt thui.thời buổi nhiệt độ trong phòng luôn giao động từ 30-34 độ này mà k có cái quạt thì chỉ có nc ngất lên ngất xuống thôi.huhu

Wena : thơ của bác Núi với bác Đò tràn lan kìa bé, kô ưng ý thì nhờ 2 bác ấy sáng tác cho 1 bài để nó độc quyền ^-^

Shirokuro : quạt này là quạt của ta, ngươi mà lấy nó thì là...của ngươi :) chiến thuật làm alibaba cười quên lấy đồ luôn

Aoi yuri : quạt này là quạt của ta..ngươi muh lấy nó (thì) ngươi (cũng) là của ta..:))..

Chaikoko : hí hsi hí..:)).chụt chụt 2 tỷ.&&

Wena : quạt này là quạt của ta..ngươi muh lấy nó lấy ta luôn giùm ^-^

Phuongthao141 - 8:55 am-09-05-1111 - Questions:

Phuongthao141 (8:45 am 09-05-1111)

Phuongthao141 Q: "doanh nghiệp quốc doanh" dịch là gì nhỉ

Ham chơi : state enterprise

Phuongthao141 : sai rùi bạn ah

Ham chơi : Oạch...để miềng gọi điện cho người thân tí nha

Trongvan89 : entrepreneur mới là doanh nghiệp chứ

Ham chơi : http://tratu.vn/dict/en_vn/Enterprise

OpenIDUser5331 : SOE

Kai 2412 : nhà nc-owned enterprises ?

OpenIDUser5625 : public enterprise doanh nghiệp quốc doanh

Trongvan89 : uh Public enterprise... mới tra ra

Sarahlinh - 8:34 am-09-05-1111 - Questions:

Sarahlinh (8:23 am 09-05-1111)

Sarahlinh Q: Morning R: cho em hỏi cái ''' máy xúc lật''' là cái gì ạ?? và E thế nào ạ??

Emptysoul : biết cái máy này nhưng dể mô tả khó quá...^^

Uatkimhuong : Back hole thì phải

OpenIDUser5331 : wheel loader

Uatkimhuong : á á, back hoe í

Anhuce : máy xúc lật là máy j nhỉ?

Sarahlinh : thanks mọi ng nhìu nha :)

Uatkimhuong : @anhuce: dùng để thi công công trường ấy, máy có thể quay mọi phía, có cái gầu để múc đất

OpenIDUser5331 : nó là wheel loader chứ http://vi.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1y_x%C3%BAc_l%E1%BA%ADt

Anhuce : à, ra thế. Gọi là máy đào gầu thuận và nghịch ấy j? Kimhuong làm bên Xây dựng à? có vẻ dùng nhiều tiếng anh chuyên ngành xây dựng ^^

Emptysoul - 8:25 am-09-05-1111 - Questions:

Emptysoul (8:12 am 09-05-1111)

Emptysoul Q: Dung lượng lớn nhất của một file đính kèm là 25Mb.Tuy nhiên tốt nhất bạn nên gữi cho chúng tôi một lần khoảng 10 đến 15 Mb.Câu này E sao vậy rừng?

OpenIDUser5331 : largest possible size of an attached file is 25, but the recommended is from 10 to 15?

OpenIDUser5625 : oh no

Ducdaiphu : The Max volume of an attached file is 25M. However, ít's the best way that u should spare a space from 10-15M

StevenPhan : Largest capacity of a attach file is 25Mb.However the best way you should send to us 10 to 15Mb every time.

Ducdaiphu : ờ có chút hiểu sai đoạn sau

Emptysoul : thanks a lot.

StevenPhan : my pleasure ^^, đang ở công ti hả soul?

Emptysoul : ù,hôm nay thứ 2 mà.

StevenPhan : công việc của soul sử dụng E nhiều thật, sướng nhé^^

Takeshi 2702 - 8:08 am-09-05-1111 - Questions:

Takeshi 2702 (7:54 am 09-05-1111)

Takeshi 2702 Q: Chào rừng, chào 5625, Xanh, thằng đểu ^^

Thangdeu : Chào tắc kê. Nàng 56 thế nào ^^

OpenIDUser5625 : hi, chào Tắc kè!chào cả rừng! have a nice week

Votamman : rừng mình dạo này toàn mem mới toanh, chỉ có bác Đò và Xanh tỉ là còn hay túc trực ^-^

OpenIDUser5625 : @đểu thật hay đểu giả đê? 5625 is normal. kaka

Aoi yuri : ak ak..Tàké là mem gạo luộc rồi đấy..hem phải mới đâu..:))..

Thangdeu : Là đểu thiệt ^^

Takeshi 2702 : nàng 5625 là một cô gái có cá tính mạnh mẽ đó ^^

OpenIDUser5625 : @Tàké: sư huynh qué khen oài

Thangdeu : Thít nhờ! :))

OpenIDUser5625 - 7:52 am-09-05-1111 - Questions:

OpenIDUser5625 (7:41 am 09-05-1111)

OpenIDUser5625 Q: Keng keng keng....0 3 0 cả rừng!

Aoi yuri : *vẫy 2 bà trưng* hqua đã đi quán chè nàng chỉ..bị chê tè le..muh mí bít thêm 1 bí mật về nàng từ Lamlinh..;))..

Thangdeu : Bật mí đê!

OpenIDUser5625 : ồ, ra là vậy! hihihi. thế là bị ăn chè chê rùi hả?????? ngày xưa ở đó làm ngon lắm, nhưng mấy năm nay rùi mình hem có ghé lại nên hem có bít! 5625 có gì đâu mà bật mí!

Otdo : hii chào @xanh. @5625

Thangdeu : À à...

Aoi yuri : chào ớt đỏ, chào bác Đò già qué..bí mật của 2 bà trưng sẽ hẹn ngày bật mí..^^..

Thangdeu : Càng ngày mềnh càng bị tăng độ...già :(

OpenIDUser5625 : he, mềnh có gặp Tắc Kè hoa rùi! Áo Xanh *nhảy múa*

Votamman : ko phải bác Đò tăng độ già mà là rừng ta đang được trẻ hóa ạ

Thangdeu - 7:45 am-09-05-1111 - Questions:

Thangdeu (6:04 am 09-05-1111)

Thangdeu Q: Chào rừng mơ!

Thangdeu : Chỉ còn 1 ngày nữa là anh mình ra tù...

Starlight : 020 rừng iu...hj bác ..đã bảo là mời e cf đi e xin cho muh hem chịu...

Thangdeu : Hic, bác chưa có quen với quan hệ bên ngoài :)

Votamman : rừng ta hôm nay vắng tanh, 1 mình em rê bước nhanh. Vừa mới ra tù thoải mái quá

Thangdeu : Chào vọ. Lâu lắm rồi ấy nhỉ.

Starlight : @bác: ăn cháo cũng đc đó bác hehe ..@vô tâm: chào mừng sự trở lại ^^

Thangdeu : ^^ thôi, còn có một ngày nữa thôi. Ráng giữ thân trong sạch :))

Votamman : dạo này thấy rừng vắng mà phong trào off thì tràn lan, chắc bà con mãi off kô lên rừng ^-^

Thangdeu : Vô tắm sao ko đi ọp? Ngại Tí nỵ tiểu thư hả?

Imio - 7:10 am-09-05-1111 - Questions:

Imio (6:37 am 09-05-1111)

Imio Q: "The new study has some people wondering what to think". Nhờ mọi người giúp mình câu này với

Whackamolee : kẹt chỗ/chữ nào?

N haiyen : Nghiên cứu mới khiến nhiều người băn khoăn tự hỏi sẽ phải hiểu cái gì về nó đây

Imio : kẹt chỗ "some people wondering"

Whackamolee : nột số người băn khoăn/tần ngần/ngớ ra chẳng biết nghĩ sao (nữa)

N haiyen : @Whack: cái cụm man-about-town nghĩa là sao nhỉ? hic, phải mấy tay ăn chơi không ta?

Imio : thanks

Whackamolee : about-town = lượn/được biết khắp thành phố, nghĩa không tiêu cực như "ăn chơi" có, chỉ là giao thiệp rộng rãi, có mặt khắp chốn; Google nói rì? Anyway, my impression is that it's not necessarily negative in connotations.

N haiyen : hic, chị nhớ là hùi trước có xem sách, cái cụm guy-about-town nó dịch vậy, hix

Whackamolee : about-town đôi khi là lịch lãm nữa í, cỡ chị muốn xách dép cũng không có để xách -- dân lịch lãm hỏng mang dép :P

Diary - 7:09 am-09-05-1111 - Questions:

Diary (6:49 am 09-05-1111)

Diary Q: phương pháp xóa bóp tim ngoài lồng ngực dịch sao bạn ơi??

Whackamolee : '''@@''' Cho xin 3 suất :-)

Spiral : Ôi, cười chết mất! Nếu bạn hỏi nghiêm túc thì hãy thử thực hành việc đó trước đi đã nhá :))

Diary : chest compression :D

N haiyen : Closed-chest/ open chest cardiac massage ... em GG thấy mấy từ này:D

Diary : mình hỏi đâu có j là ko nghiêm túc.

Whackamolee : heart massage/chest cavity/diaphragm; CPR hử ^.^

Diary : 1 step in CPR

N haiyen : hỏi chị Hổ thôi ^^

Whackamolee : vậy là cardiac massage by pumping/compressing the chest cavity via the diaphragm rồi; CPR thế mà lãng mạn gớm nhỉ, mouth-to-mouth, cardiac massage :-)))))

Vinamill - 6:56 am-09-05-1111 - Questions:

Vinamill (6:33 am 09-05-1111)

Vinamill Q: phòng công tác thiết bị và công tác sinh viên" dịch tiếng anh ntn ạ?

Vinamill : nhầm ạm Công tác chính trị và công tác sinh viên ạ!

N haiyen : @Whack ới! bên đó có mấy cái phòng này không nhỉ? ^^

Whackamolee : @chị không rõ là phòng "công tác" là phòng gì .. 100% không có "công tác chính trị" rồi, thích thì join club (personal initatives), chứ không có tiền công chi ra hay tổ chức chính thức gì cho "chính trị" .. dịch vụ cho học sinh/sinh viên thì đầy rẫy

N haiyen : Ở VN có mấy cái phòng này đấy:D

Whackamolee : @Vinamill Office of Student Affairs; Office of Political Education?

Whackamolee : Political Affairs? Biết chôn liền ^^

N haiyen : cái đầu thì đúng đấy, nhưng cái sau thì ko phải Whack ới, cái này ko đúng nghĩa của nó ở VN

Whackamolee : @Chị Political Indoctrination/ Dissemination? Hay là huấn luyện?

N haiyen : không rõ luôn, nhưng ko phải giáo dục, đào tạo, truyền bá.. gì gì đâu, hic

Kukuri - 12:25 am-09-05-1111 - Questions:

Kukuri (12:16 am 09-05-1111)

Kukuri Q: bạn nào có lòng tốt dạy tiếng anh onl miễn phí ko vậy :D

StevenPhan : ở đời này làm gì có cái gọi là cho free :)

StevenPhan : @all: vậy cái câu ví dụ ở dưới của mình dịch sao mn?

Kukuri : hix, dạy miễn phí cũng có lợi đó chứ! biết nhưng vẫn hỏi, biết đâu gặp người tốt may sau trả ơn ^^

Footballman : tớ chỉ thích tự '''học''', khỏi bị người khác '''hành''' ^^

Kukuri : tự học cũng được bạn, nhưng phải có hướng dẫn đầy kinh nghiệm sẽ mau tiến bộ hơn bạn à :( bùn cả 1 rừng người luôn mà ko ai giúp hết:(

FLor : ơ ai mà có lòng tốt học cùng e nhé ạ :X ;))

StevenPhan : ai giúp tớ cái ví dụ với!!!! :(

FLor : e nhận trò advanced ạ :)))))))) đùa chứ toàn tự học :(

Meap : Có chứ, đây còn gì nữa bạn :)

Hiheha - 12:24 am-09-05-1111 - Questions:

Hiheha (12:15 am 09-05-1111)

Hiheha Q: nói tóm lại Champions League 2011 barca của mình vô địch :))))

PUpPy : :))))))))))))

Hiheha : họp fan barca cái nhỉ

FLor : sao cậu cứ ol cả ngày ak?

FLor : có pahri barca là có a MESSI hem

Hiheha : a,flor , ừ cả ngày hehee

Hiheha : flor :)) phải rồi

FLor : t vừa xem phim, hay lắm hok xem từ đầu nhưng hỉu. cái phim 49 days í, jo sợ quá hok dám đi ngủ :(

Nnhuho : Fan Barca họp đi nhé. Mình off đây. Bb mn. Gn.

Hiheha : ặc , 49 days là hàn quốc, ko xem, thế flor mà xem ju-on chắc cả năm ko bước xuống giường :))