Saturday, September 24, 2011

Muaraomuato92 - 10:46 pm-24-09-1111 - Questions:

Muaraomuato92 (9:10 pm 25-09-1111)

Muaraomuato92 Q: nhiều bài tập quá làm tôi mệt mỏi chết đi được :( rừng dịch cho em câu này nha.

Cedricmai : exhausted to death

Koeanpro : me 2:(

Nhậu đê spamer : take a rest!listen to music babie^^

Xucoi : doing alot of homewworks make me tired to wanna die :)

Gohan : Mưa đi đâu về mà tóc đầy sương^^

Namquyenduc : I am almost death behind my exercises

Nhậu đê spamer : ôi!!!doing alot of homework'''s''' make me tired to '''wanna''' die-->quá sai nhá! homework(non-count)--->exhausted to death

Muaraomuato92 : xie xie :*

Xucoi : ừa,em sai :)),ý,nhưng wanna sai gì chứ

Thutrangnt - 10:45 pm-24-09-1111 - Questions:

Thutrangnt (10:24 pm 24-09-1111)

Thutrangnt Q: xem giùm mình câu này với : import documents "'drawn under"' the issuing bank's L/C payable at sight are "'classified under"" Import Bills Negotiated. The handling of IBN is subject to the rules of the UCP. cái trong ngoặc hiểu thế nào rừng ơi!

Miss lonely : 1. dưới sự phát hành 2. ko biết

Thienna : 1. vạch ra, thảo ra bởi ngân hàng 2. được xếp loại vào IBN

Hoalucbinh24689 : thank you

Thutrangnt : hì, dịch giúp mình cái đoạn trên được ko?

Thienna : Mình không rành thuật ngữ ngân hàng bạn ơi. Dịch đại nha: Hồ sơ nhập khẩu thuộc loại thư tín dụng trả khi xuất trình thảo ra bởi ngân hàng phát hành thì được xếp vào loại IBN (không biết là gì T_T). Sự xử lí của IBN tùy thuộc vào qui tắc của UCP. Hic, mình cũng không hi

Thienna : Mình cũng không hiểu mình vừa dịch cái gì. Sorry! :(

OpenUserID : Các tài liệu được quy định trong thư tín dụng của ngân hàng phát hành thanh toán ngay được xếp vào loại IBN. Việc giải quyết của IBN còn tùy thuộc vào nguyên tắc của UCP. (ref)

OpenUserID : thiếu từ "nhập khẩu"

Thutrangnt : hóa đơn nhập khẩu nghe xuôi tai hơn nhỉ ?

Thutrangnt - 10:28 pm-24-09-1111 - Questions:

Thutrangnt (9:43 pm 24-09-1111)

Thutrangnt Q: cho mình hỏi "document presentation" là chứng từ gì vậy?

Shakaro : Ko phải chứng từ. Tài liệu thuyết minh

Thutrangnt : hix, cái này là 1 loại chứng từ khi mở thư tín dụng trong xuất nhập khẩu mà, để mình gửi lại cả câu cho bạn xem "a written undertaking by the issuing bank given to the beneficiary (Seller) at the request, and on the instruction of the applicant (Buyer) to pay at sight or at a determinable future date up to th

Thutrangnt : date up to the amount, within a validity, and against presentation of the documents as stipulated in the credit

Thutrangnt : bạn xem giùm mình với.

OpenUserID : Xin lỗi bạn thutrang. Mình đi ra ngoài. Từ against ..." khi xuất trình các chứng từ như quy định trong thư tín dụng mà"

Thutrangnt : hix, cảm ơn nhé.may quá

OpenUserID : Bạn thutrang thấy thế nào?

Thutrangnt : tại mình cứ nghĩ nó là cái hóa đơn trình phiếu, chứ mình đâu nghĩ xuất trình, thấy là lạ.

Thutrangnt : bạn xem mình dịch được chưa? : 1 bản cam kết mà ngân hàng phát hành theo yêu cầu của người thụ hưởng, và bản hướng dẫn theo người nộp đơn (người mua) trả ngay sau khi xuất trình hay thanh toán tại một thời điểm xác định trong tương lại trong thời gian có hiệu lực khi xu

Sucsong - 7:14 pm-24-09-1111 - Questions:

Sucsong (7:06 pm 24-09-1111)

Sucsong Q: They believe that Mary will get the scholarship => Mary... câu này lại chịu (ko học T.A bị bắt làm)

Nhoc shock : sao lại ko học T.A

Sucsong : e học pháp

Koeanpro : Mary is believed to get the the scholarship

Sucsong : cứ "to" là được ạ

FromVNtoPariswithlove : Mary is believed to get the scholarship

Nhoc shock : sao có 2 chữ '''the''' nhỉ :-?

Koeanpro : Cái nì có Form rồi mà

Koeanpro : ô sao chú ý kĩ thế type nhầm ý

Sucsong : thanks

Minhhanhe87 - 6:07 pm-24-09-1111 - Questions:

Minhhanhe87 (5:29 pm 24-09-1111)

Minhhanhe87 Q: Because we change, how we cause the world to come to us changes profoundly. Tớ hiểu như này ổn không: bởi vì khi chúng ta thay đổi, bằng cách đó chúng ta đã khiến thế giới quanh ta thay đổi 1 cách sâu sắc. Thanks

Cuucuu : Chính vì thay đổi trong ta, cách thức thế giới (ta cho phép/chọn/khiến) đến với ta; cách cảm nhận về chung quanh và, vì thế, chính bản thân chúng thay đổi ..

Minhhanhe87 : Tớ lăn tăn chỗ how to cause, có ai có ý gì không, giúp tớ với. Thanks

Minhhanhe87 : how we cause'''

Minhhanhe87 : tớ nhầm how we cause, thanks A Cừu ạ

Cuucuu : how we cause = nhấn mạnh là cảm nhận về thế giới và chung quanh là do bản thân chọn qua tư tưởng, lựa chọn suy nghĩ và hành động của cá nhân. Thí dụ, xe hư phải đẩy xe trong mưa. Vất vả, xui xẻo, trời phạt hoặc cơ hội về với thiên nhiên và cảm nhận nước mưa :-)

Minhhanhe87 : à, em hiểu rồi, ý cả câu là: ta nhìn nhận sự vật/sự việc xung quanh như nào thì nó sẽ thay đổi theo ý nghĩ của ta, phải không anh ?

Cuucuu : Cơ bản là chúng ta không là con kiến thụ động trong cuộc sống; cách ta chọn nhìn, hiểu, đánh giá và hành động xui khiến, ảnh hưởng cuộc sống rất thiết thực và sâu sắc. Quan hệ tâm linh (người và tâm) càng mạnh và lành mạnh thì càng sáng suốt và góp phần tích cực

Cuucuu : Ý nó mạnh hơn tí .. how '''we cause''' .. cách mà ta khiến, cách ta hành động với '''chủ quyền ta luôn có''' về cuộc sống (qua nhận thức, tư tưởng ta có trong cuộc sống, và quan hệ ta có với chính ta và qua đó với thế giới chung quanh) cái sau là tâm linh đó

Minhhanhe87 : Vâng, cơ mà cái "chọn" kia khó quá, con ng có tình cảm và lý trí. Nhiều khi tình cảm lấn át, dẫn đến mù quáng trong suy nghĩ và hành động. Liệu có còn sáng suốt để chọn ?

Cuucuu - 4:43 pm-24-09-1111 - Questions:

Cuucuu (4:24 pm 24-09-1111)

Cuucuu Q: @Tặng All - Every age, every culture, every custom and tradition has its own character, its own weakness and its own strength, its beauties and cruelties; it accepts certain sufferings as matters of course, puts up patiently with certain evils. Human life is reduced to real suffering, to hell, only when two ages, two cultures and religions overlap

Lnqs2001 : mình không hiểu , tiếng Việt là gì vậy anh Whack ?

Phucboy : puts up patiently with!!^^ an cừu chưa đi ngụ à??^^

Cuucuu : Mời mọi người dịch cho vui nhá. Quote của Herman Hesse

Thienna : Are we in Hell now? :>

Lnqs2001 : trong Câu chuyện của dòng sông ?

Cuucuu : @anh.LNQS hình như đây là từ Steppenwolf. Quan sát được viết ra trong một cuộc vật lộn khá nặng nề giữa lý trí và bản năng

Phucboy : ^^bác nhà thơ gọi an cừu là '''anh'''..anh í lại gọi bác là anh^^dont sir me!^^

Cuucuu : Mỗi thế hệ, mỗi nếp sống, mỗi thói quen và truyền thống có nhân cách riêng của chúng, những hèn kém và kiên cường riêng biệt, cũng như những cái đẹp và kinh tởm của riêng chúng. Chúng thầm lặng chịu đựng một số các nỗi thông khổ như là một thực trạng hiển nhiên

Phucboy : nỗi '''thống''' khổ ạ!hay lắm anh!(nhưng nghe nặng nề quá)

Meomacma - 3:46 pm-24-09-1111 - Questions:

Meomacma (3:39 pm 24-09-1111)

Meomacma Q: what say you >>> R ơi tớ nên dịch cụm này là gì ?

Suong nv : những gì bạn nói

Nhậu đê spamer : điều bạn nói--say là tự/nội động từ--đặt lên trước chủ từ được

Meomacma : context là 1 ng sau khi chia sẻ tips của họ thì nói câu đó :)

Meomacma : À, sorry, mình gõ thiếu dấu chấm hỏi. What say you ? Nguyên câu chỉ có vậy thui à.

Meomacma : thax all :)

Nhậu đê spamer : ôi!!tưởng là 1 vế chớ!câu hỏi thì ko biết!!!!

Nhậu đê spamer : có nghĩa là, bạn nghĩ gì về điều đó..=what do u think about it?

Nhậu đê spamer : "What say you?" is an odd construction. It's used to ask someone "what do you think about this?" It is certainly not as common as "What do you say?" or "What do you think?" or "What is your opinion?" -- but it is idiomatic English. It is old-fashioned and appears mostly in spoken English these da

Nhậu đê spamer : http://tinyurl.com/42a8mjo

Trangtieu - 2:57 pm-24-09-1111 - Questions:

Trangtieu (2:43 pm 24-09-1111)

Trangtieu Q: " Tôi đang điên lên vì bạn. Bạn biết k? Chông chênh qá." Dịch hộ mình vs

Cuucuu : '''Thua''' chữ chông chênh :-)

TuyetSuong : i'm getting crazy because of u! do u know that? :)

Shanqing : chông chênh giống trở ngại phải ko ta :|

Trangtieu : Cảm ơn^^. Chông chênh nghĩa như là không biết ra sao ý

PigPoker : imbalanced được rồi. Vì ko có ngữ cảnh.

PigPoker : = unstable.

Trangtieu : không vững chãi, không ổn định vì k có chỗ dựa chắc chắn

Cuucuu : You're driving me [crazy, up the wall], do you realize that? I am so lost and confused

Shanqing : mình nghĩ câu 'chông chênh quá' ở đây là 1 câu cảm, để bổ sung nghĩa cho câu trên. Nếu dịch sát nghĩa quá thì không hay. :)

Kenshuusteam - 2:03 pm-24-09-1111 - Questions:

Kenshuusteam (9:15 am 24-09-1111)

Kenshuusteam Q: sáng thứ 7 đi làm vào rừng cầu cứu mọi người đây, パール釦 là nút sò, vậy 別布くるみ là gì vậy ? ^^

Tungtlip : Bó cả chân lẫn tay.. cái này anh chưa học..

Kenshuusteam : em bó chiếu cả bo đỳ luôn, em cũng có biết gì đâu, tự nhiên theo tiếng gọi của quỷ dữ đâm đầu vào ngành may, sáng nay đi xe đụng ầm ầm vào bà già bán vé số, suýt chết cả hai người trong túi không có 1 xu, híc...

Tungtlip : http://www.vightex-ladies.com/info/info/03.html Xem thử cái này xem có giúp gì được không nhá...

Kenshuusteam : cung may mình ăn ở tốt nên gặp người dễ tính, hẹn người ta sáng thứ 2 gặp lại...xem tình hình thế nào...

Tungtlip : Ọc... sáng ra có tí cồn nào trong máu không thế..

Kenshuusteam : ok anh, thanks anh, mama em sắp vafp, có quà bánh tiền bạc gì gửi cho em thì cứ gửi nhá

Kenshuusteam : ko tý nào hôm qua đ làm mà, 1 tuần rồi đc tí cồn nào đâu

Tungtlip : Khà... khà.. cù như vẫn nhá... Sang tháng. trong đó nhiều người cưới quá. Chắc bố trí vào 1 lần còn những người khác thì chỉ chúc mừng được thôi ạ...

Kenshuusteam : hihi ok anh, đang chuẩn bị xong xuôi rồi.... sắp bị lên đia rồi

Ykky - 12:05 pm-24-09-1111 - Questions:

Ykky (11:24 am 24-09-1111)

Ykky Q: hôm trước mình có hỏi 掃溜に鶴 câu này là kotowaza có ý tiếng jp là : trong đám người xấu thì cũng sẻ có người tốt vậy Vn nào có câu nào tương đương kô nhỉ, tỉ vẫn chưa tìm được, hic có ai biết kô vậy

Chaikoko : e k bít tỷ ạ..=.=

Tungtlip : Có ạ: trăm bó đuốc cũng bắt được con ếch.

Ykky : tùng, câu đó tỉ mới nghe lần đầu, có nghĩ gì thế, sử dụng trg trường hợp nào, hic , ôi tiếng VN của tôi đâu mất hết rồi nhỉ ??

Tungtlip : dạ.. giữa 1 rừng hoa đào... em chỉ chọn hoa đẹp nhất..^^

Otonashii : @tỷ:câu này được không? ở đâu cũng có anh hùng,ở đâu cũng có thằng khùng thằng điên.hehee

Otonashii : @tỷ:ghi YH vào F5 là sao hả tỷ.mụi lúa lắm.ko biết.hcihcic

Ykky : hic, vậy chọn được chưa ? hay vẫn còn đang tìm. @oto: hic, đó đâu phải là câu kotowaza của vn mình đâu nhỉ, chỉ là câu thơ của e sáng tác thôi mừ. mà E là 男 hay 女 thế, nói cho tà hí biết đê chứ. hehehe

Ykky : thì ra otona là mụi ừ, chuyến này tà hí bắt pải vàng rùi, hihi. nàng lúa lắm kô biết gì thì nàng ghi vào đây đi cũng được mừ có gì cho tà hí biết luôn. @Tà hí: chuẩn bị tinh thần na, nàng otona kô có otona đâu nha, bảo trọng đấy , đừng có tưởng bờ na

Otonashii : @tỷ: chưa gì tỷ đã nói xấu em với tà hí rồi.giận tỷ 5 giây luôn.YH của mụi nè:thuhien111

Chaikoko - 11:42 am-24-09-1111 - Questions:

Chaikoko (11:05 am 24-09-1111)

Chaikoko Q: thỏ thẻ ngó nghiêng,@bác bự,tỷ:gừng càng già càngc ay ạ.hem sao hem sao......lạch bạch lạch bạch chạy ra khỏi rừng...^^

Tahitad : Không gặp nàng mới...1 ngày, mà nàng phải chạy "lạch bạch" vậy rồi sao, than ôi, mập gì mà mập quá :(

Ykky : vậy là hôm nay tà hí đã khai báo nhé, thì ra 2 cô cậu bận rộn kô nói chuyện được với ai là đo 2 cô cậu ngày nào cũng gặp nhau, hic dám đánh lẻ nha, chờ đấy tỉ sẻ xử tội cả 2 đây, bớ chuột, tội của 2 cô cậu này có đáng tét cái ồ shi1 ri kô ? nàng cho tỉ mượn cây r

Chaikoko : ều ơi,,,e thề...có nc hồi nào đâu ạ.:((.oann ức oan ức.dạo này e có onl mấy đâu ạ.@tà hí;lạch bạch thì lạch bạch..làm sao hem

Otonashii : @Tahi: cảm ơn tàhi trước nha.có giúp đở là mừng rồi.vậy tàhi cho dc Yhoo đi.vì qua nhật chắc cũng bị giám sát kỉ lắm.khó vào mạng ban ngày dc.hichic.@tỷ: cho em dc Yhoo luôn nha.

Tahitad : @Tỷ y2k: Hồi nãy bé Chuột đi trên đường, đã bị tên Tàhi tổ chức cướp mất cây roi òy ;)) @Chaikoko: Có hẹn hò với tên Tàhi thì cứ nhận đi, mắc cỡ làm gì hem bít :"> @Otonashi: Bạn đang có YM của mình rồi đó ^^

Chuot84 : Tỉ: đáng tét ạ, @ly: bụp cho trận chứ k cần phải nể nang gì đâu =))

Ykky : ặc, tà hí chưa biết oto là trai hay gái mà đã cho Yh rồi nha, thấy có người hỏi là tươm tướp à. E ghi Yh e vào F5 đê otona

Chaikoko : @tỷ:tà hí k cần biết zai hay gái đâu tỷ.^^.@tà hí;ờ, thì có hẹn hò.thì sao..cho khỏi lấy vợ lun nhá.;))

Otonashii : @Tà hí: YM của tà hí ở đâu?mình đâu có thấy ne.

Tahitad - 10:58 am-24-09-1111 - Questions:

Tahitad (10:37 am 24-09-1111)

Tahitad Q: Cho mình hỏi: Bạn không định ăn cơm hả, tiếng Nhật nói sao vậy? (Bên lề: Hem phải em trốn, chưa kịp xuất hiện, đã bị mọi người giật hết chỗ rồi, huhu)

Chuot84 : còn nguyên cái cột điện chưa ai dùng, để im chờ còn gì ;))

Tungtlip : omae.. tabenai no? nani wo shitai no?

Ykky : ご飯を食べるつもりがないの? / ご飯を食べないつもり?。 tưởng E tah61y chuột đòi cầm roi là bỏ chạy rồi chứ? E otona cần sự giúp đỡ kìa, và hỏi thăm anh tà hí kìa, anh tà hí trả nhời đê

Tahitad : @tungtlip: Con cám ơn chú Tungtlip. @Y2k: Tỷ yên tâm rằng lúc nào em tham nghị, cũng có đem theo con mèo bắt chuột hết. @Otonashi: Cái chàng Tà hí nhận giúp đỡ hết mọi thứ, trừ tiếng Nhựt ^^

Chaikoko : ồ...bác bự đc gọi là chú thì e gọi bác là ông à.:-O

Ykky : @tà hí: tối nay tỉ chờ E online đó. @coco: muốn gọi bằng gì cũng được tùy lòng hảo tâm của nàng

Tungtlip : Hự... sao hôm nay mình toàn người muốn mình nhanh ra đi là sao?????

Tahitad : @Tỷ Y2k: Tối nay thì em rảnh, nhưng đi học, khoảng 11g em online được hông? Cuối tuần nên thức khuya 1 chút đi, lo giữ gìn nhan sắc hoài.

Ykky : suy nghĩ kỹ lại, nếu coco mà gọi Tùng là ông thì coco chắc pải gọi tỉ bằng bà cố quá, hic sắp dea rùi, ắc quá

Otonashii - 10:21 am-24-09-1111 - Questions:

Otonashii (9:59 am 24-09-1111)

Otonashii Q: @Ykk: em đang ở VN,nhưng CN tuần sau em qua Nhật.biết tỷ đang ở nhật,nên nhờ tỉ giúp đở em với.mà tỉ đang ở đâu vậy?

Ykky : muốn giúp đỡ gì, là hàng xóm của tà hí thì nhờ tà hí nhanh hơn tỉ, tà hí tận tình giúp dỡ các e gái mới bước vào đời. @Chuột, tà hí: 2 cô cậu là oan gia à, cứ gặp nhau là chém nhau thế? đừng bắt trước coco và shi na, cho tỉ xin đi na

Chuot84 : tỉ, em có muốn làm oan gia đâu ạ. đang muốn làm hàng xóm như tỉ chỉ dạy mà k có đc nữa là ^^

Chaikoko : ồ là là...hi 2 tỷ, hi bác bự.(hum ni chăm đột xuất thía bác)..hi các bác các huynh tỷ...^^

Ykky : @tà hí: chuột muốn là hàng xóm kìaaaaaa, người ta đã lên tiếng như vậy rùi còn chờ gì nữa, hihi. @Tùng: ngủ muộn dậy sớm vậy thời gian để dành cho ai thế ??

Chuot84 : đi buôn ở đâu mà h mới thấy mẹt thía muội ;))

Chaikoko : dạ, e đến cty cái là úp mẹt vô Excel, rùi đi họp, rùi chụp ảnh để làm tiệc chia tay sếp..rùi oành bà lằng nhằng dừ mí lên đc ạ

Ykky : @chuột: nàng đứng dưới cầm roi canh, chưa làm được gì thì cây roi của nàng bị gãy đấy. @coco: hôm qua tỉ suốt 1 ngày buôn bán ở ngoài đường nắng nôi, hôm nay vẫn còn ngắt ngư đây, hic, tuần sau lại phải buôn bán thêm 2 ngày nữa, ôi cái sự đời~~~~~

Otonashii : vậy Tahi là nam hay nữ vậy tỉ?Tahi có hiền không?

Chaikoko : @tỷ:hức.dã man thía ạ.=.=.thui chịu khó hết năm nay là hết tỷ ạ.@ốt tộ:tà hí là boy, rất là đạp chai, chưa vợ, chưa ng iu lun.^^

Rinchan - 10:11 am-24-09-1111 - Questions:

Rinchan (10:03 am 24-09-1111)

Rinchan Q: Trong câu "Uncle John frowned " thì từ frowned phải dịch thế nào cho hợp lí nhỉ ??????????? trả lời nhanh giúp mình nha !!mình cần gấp lắm!!!!!Hì

PigPoker : http://tratu.soha.vn/dict/en_vn/Frown

Thesweetchick : nhóc này hỏi kỳ quá toàn những thứ tra dc mà.

Bói spkt : chuyên gia spam mà^^

Rinchan : Biết rùi ! Nhưng chả tìm được từ nào hợp lí cả ! Thế mới phải hỏi chứ !!! Trả lời giúp mình đi !! Xin bạn đó !!!

Baolien77 : cau mày

Nhậu đê spamer : nhặt đá!

Thesweetchick : bác John đã cau mày/ nhăn mặt. học lớp mấy rùi??

Huongtuananh : Chon context thì mọi người mới dịch đúng đc chứ

Rinchan : cam on ban nha !!! ban that tot bung !! ban giup minh nhieu lam do!! minh se tang ban 1234500000$ ! khong xao dau !!!

Rinchan - 10:11 am-24-09-1111 - Questions:

Rinchan (10:03 am 24-09-1111)

Rinchan Q: Trong câu "Uncle John frowned " thì từ frowned phải dịch thế nào cho hợp lí nhỉ ??????????? trả lời nhanh giúp mình nha !!mình cần gấp lắm!!!!!Hì

PigPoker : http://tratu.soha.vn/dict/en_vn/Frown

Thesweetchick : nhóc này hỏi kỳ quá toàn những thứ tra dc mà.

Bói spkt : chuyên gia spam mà^^

Rinchan : Biết rùi ! Nhưng chả tìm được từ nào hợp lí cả ! Thế mới phải hỏi chứ !!! Trả lời giúp mình đi !! Xin bạn đó !!!

Baolien77 : cau mày

Nhậu đê spamer : nhặt đá!

Thesweetchick : bác John đã cau mày/ nhăn mặt. học lớp mấy rùi??

Huongtuananh : Chon context thì mọi người mới dịch đúng đc chứ

Rinchan : cam on ban nha !!! ban that tot bung !! ban giup minh nhieu lam do!! minh se tang ban 1234500000$ ! khong xao dau !!!

Bikbik - 9:59 am-24-09-1111 - Questions:

Bikbik (9:39 am 24-09-1111)

Bikbik Q: năm showa thứ 25 là năm bn ạ?

Tungtlip : 1950年

Bikbik : eo thế cái luật này cũ quá òi:( sáng nay bác đi làm ạ?

Tungtlip : Yeah sir.. sáng đi làm, trưa về đi câu.. tối về đi nhậu.. ôi cuộc đời...

Tungtlip : Có ai có máu đi câu.. mà đang ở Nhật không ạ?? Làm ơn cho hỏi với....

Tahitad : Câu cá cỡ 45,50kg thì mình máu lắm, mà hông biết đúng sở thích của bạn hem ^^

Tungtlip : Cá đấy không cần phải câu..

Chuot84 : tà hí, bạn gì ở đây, gọi chú đi

Tungtlip : Chuột.. Tổn thọ anh...

Tahitad : Dạ, con chào thú Tungtlip và thím Chuột, ạ. ^^

ThuyGo - 9:18 am-24-09-1111 - Questions:

ThuyGo (8:51 am 24-09-1111)

ThuyGo Q: tôi không nghỉ bạn đã 60tuoi?dich sao rừng?

Kenshuusteam : 60歳だと思わないよ

ThuyGo : tks,kenshuusteam

Tidieu : Ké: mí bạn cho hỏi xíu. Bên trang profile của mình, size của nó tự nhiên được nới rộng ra, ko biết làm sao chỉnh hết. BẠn nào có kn rồi, help mi đi. Tks. (ko phải do nhấn đồng thời phím Ctrl và rê chuột)

Kenshuusteam : Ctrl-

Tidieu : Tks Kèn nhiều. Nhưg vẫn ko trở về màn hình giống như mấy lúc trước.

Kenshuusteam : sao kỳ ? của mình đc mà .

Tungtlip : Cầm gạch... nện một phát vào màn hình.. ra mua máy mới.. trở về nguyên dạng ngay..

Tidieu : KÀ kà..DẠ ko dám đâu, e chỉ còn vài ngày cuối ở địa ngục này thôi ạ, chơi dại vậy là sớm ra đi thân tàn danh liệt lun í.

Kenshuusteam : đổ nước muối vô CPU cho nó nhẹ nhàng

Vigro - 2:40 am-24-09-1111 - Questions:

Vigro (1:49 am 24-09-1111)

Vigro Q: mọi người ơi ,one-of-a-kind outfit là gì ạ? thnk ạ

Huyle : one of a kind = có một 0 hai, unique

PUpPy : Trang phục độc đáo m ạ

Vigro : thnk all :) @pup: vẫn dịch hả ?:-ss

PUpPy : Ko m ạ, chuyển sang Britain's got talent rồi :))

Vigro : ựa , thế ngủ còn hơn:"> .ngập đầu rồi m ơi :((

PUpPy : Bài của t dài mà nhiều từ ngất ngưởng lắm T.T xong bài này rửa kiếm gác tay đi học thôi :-ss

Vigro : đi học á? :-o thâu đêm à? :-ss

PUpPy : í t là từ nay về sau :| chứ ko phải tí nữa :))

Vigro : ơ thế là m k dịch nữa à? :-ss