Pechu (11:34 pm 10-09-1111)
Pechu Q: Xin lỗi các bạn, cho mình xin một ô để nói với Bebe một chút: Bebe à,vì mình ko biết,có thắc mắc nên mới hỏi các bạn mà,sao bạn lại nói như vậy,mình là đâu có ý gì khác đâu. Câu thứ nhất, vì mình nhớ ngoài yoghurt hình như sữa chua còn có từ yaourt vì lúc nhỏ mình đã thấy ở đâu rồi nên mình tra từ thử, thì ra là có nhưng sao tra từ ghi phiên âm
Pechu : là /'jɑ:ə:t/ mà lại đọc phiên âm giống của yoghurt nên mình mới hỏi lại. Câu thứ hai,vì mình nhớ là sau learn có cả V-ing và to-V nhưng ko nhớ rõ cách dùng,mình có lên mạng tra thử nhưng nó toàn viết bằng tiếng Anh mình đọc ko có hiểu,nên mới hỏi lại mà.
Shakaro : Bebe đâu vậy ta. Nhưng thực ra hai từ trên có nguyên nhân cả và vẫn đúng. Google đi nhé. Mình đã đọc và quên rồi
Cuucuu : yaourt là tiếng Pháp (da ua chuyển qua tiếng mình), sữa chua thuần Việt, yogurt tiếng Anh, '''hình như''' (bạn Google kiểm tra nếu tò mò) cũng từ chung gốc (Latin?) với tiếng Pháp hoặc từ tiếng Pháp mà ra
Pechu : Là mình thật có thắc mắc nên mới hỏi các bạn,sao các bạn ko trả lời mà…Bebe còn nói…Vậy nếu các bạn ko muốn trả lời cho mình thì… thôi vậy,xin lỗi các bạn, mình chào các bạn! Hi vọng lần sau sẽ ko như vậy nữa!
Dipsokas : làm gì có từ đó, đó là do người ta viết nhầm thôi, tiếng anh không có từ yaourt đâu
Cuucuu : Chắc chọc bạn hay có hiểu lầm gì đó thôi mừ, xem lại cách hỏi, đặt câu của bạn trước đây có rõ ràng không nhé
Kakiempypy : chiếm diện tích quá! quan trọng hóa vấn đề!
Pechu : Vậy cho mình hỏi luôn nha,muốn trêu bạn của mình ngủ như lợn thì nói as sleeppy as pig có đúng hay ko vậy ?tại mình có bạn béo ú rất dễ thương vì bạn đó rất hay ngủ ^^
Cuucuu : .. sleep like a pig; sleep thôi; sleepy = tính từ