Wednesday, March 23, 2011

Truongtoan 83 - 6:52 pm-23-03-1111 - Questions:

Truongtoan 83 (6:29 pm 23-03-1111)

Truongtoan 83 Q: Các bạn giúp mình dịch câu này nhé, thanks các bạn. "a process not nearly as elementary as it might sound"

Muaraomuato92 : quá trình này chẳng đơn giản như vẫn tưởng

Truongtoan 83 : bạn dịch hay quá ^_^

Truongtoan 83 : mình sẽ chế ra 1 câu tương tự "Love is not nearly as elementary as it might sound". Được không nhỉ? ^_^

Muaraomuato92 : :". đừg khen cháu,:((. nhỡ sai thì sao?chắc được đó b:">

Vu vantien : hi cấp dưới >:)

Muaraomuato92 : ớ cấp trên chứ?

Vu vantien : hi cấp trên dưới >:)

Muaraomuato92 : hèm, em là cấp trên nhé. thấy yến bảo thế mà:">hehe

Vu vantien : ax ax 8-} ukm hi cấp trên :-*

Vodanh512 - 6:39 pm-23-03-1111 - Questions:

Vodanh512 (4:58 pm 23-03-1111)

Vodanh512 Q: アットマーク có phải là a còng ko ah

Tungtlip : Chuẩn...

Vodanh512 : oh..thanh bác sì líp tùng

Tungtlip : Đồ đểu nào đấy...Bụ bẫm phải không nhỉ..

Vodanh512 : cho em hỏi cái là bác nào biết trang web học Tiếng nhật bằng tiếng Việt ko ah..cho em mấy trang học thêm cái coi..thank

Chaikoko : bác ơi, bác ời.

Akibara : tratu.vn

Hokori14 : cái j mà cứ réo tên mềnh lên thế nhêyr:((

Vodanh512 : híc..tratu chỉ để tra từ thui..học từ vụng ngữ pháp..nghe nói chung là đầy đủ í

Tungtlip : Vẫn cứ là đồ đểu Bụ bẫm... thế có đi nhanh không nào.. ta chuồn đây..

My hanh - 5:33 pm-23-03-1111 - Questions:

My hanh (5:26 pm 23-03-1111)

My hanh Q: Ở khu rừng nọ có vợ chồng chị thỏ nâu, một hôm chị thỏ nâu bị lạc đường. Chị đi mãi, gặp anh thỏ đen, chị hỏi đường nhưng anh thỏ đen nói: Ở lại với tôi đêm nay tôi sẽ trả lời. Chị thỏ nâu đành phải ngủ lại. Sáng hôm sau, dù anh thỏ đen đã chỉ đường nhưng chị thỏ nâu mãi vẫn bị lạc. Chị thỏ nâu lại gặp anh thỏ trắng và lại phải hỏi đường.

Mangacoco : and....

Tuanbigz : and then ?

Akcor : sau đây là chương trình "Đọc truyện đêm khuya"!

My hanh : Anh thỏ trắng lại bảo: Muốn biết đường thì ở lại với tôi đêm nay. Chị thỏ nâu lại đành phải ở lại. Hôm sau, nhờ sự chỉ đường của anh thỏ trắng chị về được đến nhà. Hai vợ chồng vui mừng khô xiết. Ít lâu sau chị thỏ nâu mang bầu, đố các bạn biết con chị

My hanh : thỏ nâu lông màu ji?

Khoai mì Củ Chi : màu nâu ^^

Hero the best : và anh thỏ trắng cũng mời chị thỏ nâu ở lại, rồi anh thỏ trắng chỉ đường mà thỏ nâu lại đi sai. Chị thỏ nâu lại gặp anh thỏ vàng, hồng, đỏ and so on.

Khoai mì Củ Chi : @Ác kơ: bạn iu ah :*:*:*

Hero the best : ủa sao mới đầu là "vợ chok chị thỏ nâu", cúi cùng chị thỏ nâu đi lạc rồi lại có con với th khác là sao :)))))

Gera34 - 4:58 pm-23-03-1111 - Questions:

Gera34 (4:55 pm 23-03-1111)

Gera34 Q: @Open...7505:http://www.thongtindauthau.com.vn/

Gera34 : .com.vn

Gera34 : Ko tin thì vào xem đi, nếu là cảm ơn đểu thì ko nên nhé.

CheeGee : cảm ơn đểu là zư lào?

Gera34 : ko bít, chee hỏi 7505 í

Vivian : 7505 hay 5705 :P?

Littleprincess : hiếm hoi mới tìm được lời cảm ơn mà còn bị cảm ơn đểu :))

Cám Ơn : '''Chị Chee viết tiếng Việt tử tế chút đi ạ'''.

OpenIDUser5705 : đây, mình chỉ nói là mới biết procure là đấu thầu, sao cay cú vậy ?

Vivian : Chậc, viết như Chê vậy thấy ngon rồi sao lại còn bị nhắc nhở đậm đỏ vậy nhỉ =.=??? Ko được xài khẩu ngữ chăng?

Akibara - 3:37 pm-23-03-1111 - Questions:

Akibara (3:08 pm 23-03-1111)

Akibara Q: ké@ chai mặt ly cô có ở đây không ? leo lên đây huynh bảo cái này ...

Chaikoko : muội đây.chi đó huynh.vừa đi cãi nhau vìa.hức

Akibara : cãi ở đâu, sao lại kãi , sao không kéo huynh đi kãi cùng cho vui

Chaikoko : hờ.e cãi nhau trên bàn họp.huynh đi sao đc.^^.gọi muội lên có việc gì đấy?à, CHuột già về VN rồi đó huynh.biết k?có ai có số dt của huynh CHuột k ạ?cho e xin

Aoi yuri : vui lòng liên hệ Cam Nhũn...

Chaikoko : tỷ vẫn làm à?sao rùi tỷ?có sốt k?

Akibara : ta kiếm cớ gọi muội lên tôi chứ chả có việc gì, ta thấy rừng yên ắng quá... mò vào sợ lạc nên kêu cho bớt sợ

Aoi yuri : lúc trưa ăn xong thì đỡ rồi..sau đó cãi nhau với 1 tên 3k nên sốt lại..mai mẹ tỷ vào dẫn đi khám..nghỉ đến hết tuần lun..sướng..^^..

Akibara : iem nghỉ ké với...iem nghỉ 1 mình mãi chán mớ giời...

Chaikoko : @huynh:chờ muội giải quyết 200 con báo giá rùi muội vô chơi với huynh na.@tỷ: cố nhên tỷ ơi.

Thesweetchick - 2:44 pm-23-03-1111 - Questions:

Thesweetchick (2:35 pm 23-03-1111)

Thesweetchick Q: vận hành thử: nói thía nào rừng?

Stupid cat : commissioning^^

Lamchiminh : trial operation test

Virion : testing its operation

Ub4me : put into trial operation

Sonlamhut : trial run and commisioning

Concatcat : trial testing

Walkthecloud : trial operation

Stupid cat : từ chuyên dùng cho máy móc là commissioning đó bác^^

NgocThao : testing/trial operation

OpenIDUser4036 - 1:23 pm-23-03-1111 - Questions:

OpenIDUser4036 (1:10 pm 23-03-1111)

OpenIDUser4036 Q: '''hồi tố''' nghĩa là gì các bác hic ? tiếng Việt ý

Gaunau : trong bamboo có định nghĩa đó bạn

Votamman : tra tự điển Việt-Việt

OpenIDUser4036 : thôi con hỉu roài , bịch

OpenIDUser4036 : ko fai từ trong bb mà từ này trong kế toán cưa

OpenIDUser4036 : dịch cái này đến giết người mất ặc

Diode16 : chồng Thím đâu rồi? sao ko dịch với thím

OpenIDUser4036 : ly dị rùi cháu ơi , già cả rùi mà ổng còn trăng hoa , theo gái rùi :(

Hokori14 : ổng sợ thím sinh xmen nên sợ chạy về vn trc òi mà:))

Diode16 : :)) tội nhỉ? hic, thân mái dặm trường, biết đâu là bến bờ ...

Aoi yuri - 1:09 pm-23-03-1111 - Questions:

Aoi yuri (12:47 pm 23-03-1111)

Aoi yuri Q: cho e hỏi ngoài lề xíu..có ai bít cách gửi fax ra nước ngoài thế nào k ạ..=.=..

Diode16 : thêm mã vùng quốc tế thôi mà ta

Aoi yuri : là +0021xxxxxxx hả bác..

Votamman : Để giấy cần fax vào máy, ấn số fax, ấn nút gửi là xong

Diode16 : ừa ừa :))

Aoi yuri : thanks mí bác..@ké: Núi jà dzô dziên..cháu thách bác đấy..

Tungtlip : Hết giờ nhá...

Chaikoko : @bác Đò:bộp bộp bộp

Diode16 : cháu: đau đau đau

Chaikoko : dỗi nhóa.chẳng chịu ngó cháu nhóa.>"<

Diode16 - 12:47 pm-23-03-1111 - Questions:

Diode16 (12:36 pm 23-03-1111)

Diode16 Q: chai ko ko = chai có = cai chó = kiêng thịt chó :))

Diode16 : 正解じゃないか?

Yamatakai : Hello.

Birakibu : vì sao phải cai ạ?

Birakibu : Núi cao kìa ^^

Aoi yuri : chai có = cho cái = dại gái..

Yamatakai : Chào cháu Birabiku. Dạo này cháu khỏe không? Nghe nói cháu đã lấy chồng và đang chuẩn bị sinh em bé.

Diode16 : chà chà :-?

Birakibu : chậc chậc.. hờ.. chắc vậy bác ạ..^^ thôi chào cả nhà cháu lên trường ạ.. chúc cả nhà cả ngày vui :)

Diode16 : chà, sao chaiko là chai hay gái mà lại dại gái thế nhẩy

Birakibu - 12:44 pm-23-03-1111 - Questions:

Birakibu (12:17 pm 23-03-1111)

Birakibu Q: mời cả nhà ăn cơm ạ :)

Diode16 : bác mới ăn mực kho

Birakibu : cháu chưa được ăn món đó bao giờ.. đúng là dân miền biển có khác, được ăn ngon :x

Diode16 : rẻ ^^

Diode16 : khi nào cháu đi nha trang chơi, sẽ có nhiều món toàn đồ biển ^^

Birakibu : "khi nào" của cháu hơi bị lâu í ^^

Diode16 : cháu định có chồng rồi mới gọi là "khi nào" hả :))

Birakibu : hơ.. cũng có thể ạ ^^

Aoi yuri : hqua ăn bún cá thu +chả cá, gỏi cá mai..;))..

Birakibu : mình cũng muốn ăn mực ăn cá :(

Hokori14 - 11:56 am-23-03-1111 - Questions:

Hokori14 (11:45 am 23-03-1111)

Hokori14 Q: 任令する laf j aj? e tra k cos:(

Diode16 : cô có bị lộn từ 任命 ko zậy?

Aoi yuri : chắc Bụi nhầm sang "bổ nhiệm" rồi..:))..

Hokori14 : xấu hổ quá, ngồi cắt bìa các tông đeo lên mặt:((

OpenIDUser4036 : ta cho mượn cái mo cau nè ^-^

Diode16 : gì zợ?

Hokori14 : úp cái bu gà lên đầu ùi:((

Diode16 : cái bu gà là cái gì ta?

Mauchan : là cái chuồng gà ý ợ

Diode16 : bác tưởng là cái con gà đã vặt lông, rồi vạch cái bụng, rồi chui vô cái bụng gà chứ ^^

BBSupporter - 11:51 am-23-03-1111 - Questions:

BBSupporter (11:43 am 23-03-1111)

BBSupporter Q: Mình nhận thấy Rừng mình đã hình thành một bản sắc văn hóa riêng biệt như phải gõ tiếng Việt có dấu và không cap lock. Cám ơn các bạn rất nhiều. Hy vọng các bạn triệt để hơn để nói không với những threads vi phạm bằng cách không trả lời ạ

Tuanbigz : hãy nói không với xpam :D

StevenPhan : I don't agreed with you ,I think we can answer the question but attach a note T_T

NASG : don't agree, mọi người agree là đủ, bạn không phải là đại diện của Rừng ~nasg~

Ariesdbsk : haizzz...Rừng ko còn như xưa nữa ,nhớ những ngày đầu tham gia rừng từ 2009 .h toàn mem mới

Muaraomuato92 : hjx, em thì thấy càng nhìu mem càng vui miễn k phạm quy là tốt òi:x

StevenPhan : đó là nhận xét của mình về câu nói chứ đâu phải ai kia tự nhận mình là đại diện =))

Tuanbigz : @ Tui ko thích nói vậy, cuộc sống ko thay đổi chẳng có gì vui cả

Diemngan1987 : cái pác này nói đúng nà

Ariesdbsk : @Steven:Bạn ko nên ăn nói chọc khóe như thế..Chú nắng là mem lâu năm của R ,chú ý có những nhận xét mà bạn phải tôn trọng nó

Tuanbigz - 10:17 am-23-03-1111 - Questions:

Tuanbigz (10:15 am 23-03-1111)

Tuanbigz Q: Thiết bị sẽ ( được) kiểm tra- vít sao vậy mn ? Tks

Paono11 : Equipments will be inspected

Cám Ơn : Cái này gọi là spam này..

Khoai mì Củ Chi : The equipment shall be checked :|

Arsenal yo : equipments will be checked

Khoai mì Củ Chi : spam có tổ chức :D

Vivian : equipment will be checked/ examined

Tuanbigz : Scope of '''tested''' equipement, đúng ko ợ :

Khoai mì Củ Chi : this week nhé, Big ^^

Vivian : Lừa tềnh ha =.=

Vivian - 10:00 am-23-03-1111 - Questions:

Vivian (9:56 am 23-03-1111)

Vivian Q: Các bác ơi, cho Viv hỏi xíu ^^ "Thay vì có khe hở ở giữa các bản đáy thì ở đây mô hình thể hiện các tấm '''liên tục'''" - cái chữ liên tục ở đây dịch là solid hay là successive nhỉ? Tks

NASG : 2 ~nasg~

NASG : vì solid là một tấm, nhiều tấm liên tục khôngdùng solid được :) ~nasg~

Vaorung : a về phe a Nắng :P

FCKM : continuous

Kimberlydo : cascade?

FCKM : start/ running/ closed pannel : tấm đầu, tấm liền êề và tấm chốt

44x4 : continuous, nếu cần thì xem thêm về FIM (Finite element method - PP PTHH). Bản chất của PP này là biến miền liên tục (continous domain) thành các miền rời rạc.

OpenIDUser5705 : adjacent, continous là chỉ tgian

Vivian : Cám ơn A Nắng, a VR, Haianh, Kim và 44x4 nhiều ạ :x

HieuTuyet - 6:17 am-23-03-1111 - Questions:

HieuTuyet (1:59 am 23-03-1111)

HieuTuyet Q: It seemed that his wish was magical because his wife gave birth at that time, but at the same time, in the next room, another woman delivered a dead child. That unfortunate mother left the body at the health station without a word. Doctors told him the body is considered "hospital waste". CÒN ĐOẠN NÀY DỊCH SAO Ạ?

Bepolite : Giờ này mình không muốn nhắc nhưng bạn làm ơn tiết kiệm đất giùm nhé- bấm vào chữ A màu cam để nói tiếp, tận dụng hết 10 câu A rồi mới mở thread mới. Tks.

Bepolite : Và vui lòng không đánh chữ in hoa cho dễ đọc nhé.

HieuTuyet : EM BIT NHƯNG HỒI NÃY POST VÔ NÓ BÀO LỖI , KO POST LÊN DC9@ SR NHA!

HieuTuyet : dzạ!

Lala23 : dường như lời cầu nguyện của anh đã linh nghiệm vì vợ anh đã sinh ngay sau đó, nhưng cùng lúc ấy, ở phòng bên cạnh, ... (tiếp đi em)

HieuTuyet : hix, em ko hiểu khúc đó nói gì nữa! chị giúp em với ạ!

Lala23 : ok, đc rùi, em xem nhé: ...ở phòng bên cạnh, một phụ nữ khác bỏ lại 1 đứa bé đã chết. người mẹ bất hạnh này bỏ đứa bé lại trạm xá và ra đi mà k nhắn nhủ gì. các bác sỹ nói với anh rằng đứa bé đó sẽ bị coi là "rác thải y tế/bệnh viện"

HieuTuyet : vậy là bà ta nạo thai phải ko ạ? củm ơn chị nha!

Lala23 : hix, cái này chị hok bt nha. có thể em bé đã đc sinh ra nhưng k sống đc. nếu có khúc cuối, e đọc nốt thì sẽ bt :-s

Vivian - 1:17 am-23-03-1111 - Questions:

Vivian (1:04 am 23-03-1111)

Vivian Q: có nhiều tiết diện thiết kế quá dư và có những tiết diện theo tính tóan không hề bị nứt -> cái cụm tiết diện quá dư ở đây dịch là sao cả nhà nhỉ? :-s Thanx much.

OpenIDUser5745 : excessive surface

1973 : ứ thik dịch cho con Cáo :-"

Vaorung : thiết diện dư ở đây là những thiết diện ko cần thiết, ko phục vụ cho thi công hả Vịt?

Vivian : @Cám ơn U xơ nhé :D @A Vaorung: dạ là (diện tích) tiết diện bị tính dư í ạ :-?? Em hiểu là thế ^^!

Vaorung : vậy là thiết diện '''ko cần thiết''' là đủ rồi, vì có nó hay ko có nó ko quan trọng mà.

1973 : thử "excessive section" xem

Vivian : thế ạ :-ss Em vừa dịch là was calculated excessively, chắc ko đúng à anh =.= Hic, cái ông tiến sỡi nọ viết khó hiểu quá :<

Vivian : Câu trên dựng @ kế anh VR :D @1973: tks ^^

Vaorung : excessively: là mặt cắt thừa phần phụ kiện ko phải là dư thừa, VD: ngta chỉ cần 2 mặt cắt là đủ thi công, e cắt 3 cái, cái thứ ba gọi là dư. Còn excessively là người ta chỉ cần mổ chi tiết A với góc độ 50cm chẳng hạn, e đưa mặt cắt có tiết diện lên đến 80 cm thì 30 cm

Nhocthuthu - 12:51 am-23-03-1111 - Questions:

Nhocthuthu (12:42 am 23-03-1111)

Nhocthuthu Q: service recovery cái đấy có thể dịch là dịch vụ chăm sóc khách hàng/ dịch vụ hậu mãi ko

OpenIDUser5745 : không

Nhocthuthu : thế dịch ntn hả bạn

Hoangga : hình như là dịch vụ bảo hành

Vickybui : ''' Khắc phục tình trạng dịch vụ không tốt'''

Cloz : Service recovery comes into play when something in a service delivery goes wrong. The service delivery company ideally takes action to ensure that their customer gets their desired outcome anyway, and later rectifies their own process so that the failure doesn't reoccur.

Nhocthuthu : cụm từ đấy trong ngoặc keep , mình nghĩ nếu dịch như thế sẽ ko ổn mà cho minh hỏi luôn, cái dịch vụ hậu mãi ý, tiếng anh alf j

Cloz : Ý của ss Vick có vẻ ổn đấy bạn ạ :)

Vickybui : Phần này nằm ở mục 3.3- Chương 3: Hiểu được yêu cầu người tiêu dùng- Môn Marketing Dịch vụ. Haiiizzaa. Mềnh thật là bon chen

Lucky86 : dich vu bao hanh

EmXinHat2Bai - 12:30 am-23-03-1111 - Questions:

EmXinHat2Bai (12:15 am 23-03-1111)

EmXinHat2Bai Q: Em hỏi đứa bạn : Tối nay mày đi đâu? Nó trả lời 1 từ mà phát âm gần giống chữ Dating ? Các pác giúp e với ạ !

Thinobuon : Dating cũng có nghĩa mừ

Lakeoftears : đúng từ đấy lun

Lakeoftears : believe in your ears!!!

Unds : Hát đê

EmXinHat2Bai : date = Hẹn hò ,Thế sao lại trả lời là dating ạ?:(

Canhongthao90 : đang hẹn hò chớ sao :))

Lakeoftears : Go dating mừ.

Diepchim : date là động từ nhưng khi trả lời ngắn gọn thì thường dùng dạng ving ví dụ như going out, climbing

Tamthao777 : dating= đang hẹn hò

Unds - 12:12 am-23-03-1111 - Questions:

Unds (12:03 am 23-03-1111)

Unds Q: Help help: nạc quan một cách thận trọng có phải là cautiously optimistic hem ạ?

Nnhuho : có phải là lạc quan một cách chần chừ hem?

Unds : chắc là vừa ... vừa run ạ

Nnhuho : Gg toàn ra cái cháu hỏi đấy

Nnhuho : One of my favorite media phrases is "cautiously optimistic." It means nothing while it sounds important.

Unds : Hợ thế này là sao nhỉ I have heard the term "cautiously optimistic" used several times in news article....but what does it mean exactly? Would really like to know. It means "I believe things will turn out well, so I want credit for having the wisdom to predict it. But I don't have the courage to say so out loud, so if every

Unds : But I don't have the courage to say so out loud, so if everything falls apart, I want credit for having the wisdom to be cautious." It's a phrase used extensively by economists, politicians, and other spineless creatures.

Unds : cái other spineless creatures ấy ạ

Nnhuho : Hì hì, hesitantly optimistic của cụ ra kết quả còn nhiều hơn, cơ mà cụ chả hiểu là gì. Cháu cứ giữ cái cụm của cháu đi.

Nnhuho : Động vật hem xương ý chỉ mấy ng lươn lẹo ý, nói kiểu nào cũng đc, bẻ kiểu nào cũng xong.