Wednesday, June 1, 2011

Meirin - 10:30 pm-01-06-1111 - Questions:

Meirin (9:55 pm 01-06-1111)

Meirin Q: 不当景品類及び不当表示防止法, dich dum m cai nay nha, tks

Meirin : 不当景品類, chữ này k hiểu là gì nữa?

Meirin : có ai giúp mình k?

Diode16 : muốn giúp lắm mà bất lực

Meirin : hixhix, k sao đâu, dù sao cũng ảcm ơn bạn nhìu nha.

Ihatecoffee : chỉ bít đây là tên 1 pháp lệnh về cạnh tranh và buôn bán hàng hóa thui><

PhanDinhThuy : hành động chống lại sự bất công và bất hợp lý phí bảo hiểm ---- giáo sư gu gồ bảo tớ thế ^^

PhanDinhThuy : còn tớ thì dịch lại thành là : pháp lệnh ngăn chặn khai gian ( trong kinh doanh ) và phí bảo hiểm ( gian lận ) của hàng hóa

Meirin : nói chung theo nội dung toan bài này thì minh dịch là : luật phòng chống nhãn mác giả và phí bảo hiểm k hợp lý, k biết đúng hem nữa, hihi

PhanDinhThuy : à, sau khi hỏi vài giáo sư nữa thì họ trả lời đó là : đạo luật chống khai gian và trình bày sai sản phẩm ( tiếng Anh là : the Act for the Prevention of Unreasonable Premiums and Misrepresentation Concerning Products and Services )

OpenIDUser5331 - 9:04 pm-01-06-1111 - Questions:

OpenIDUser5331 (8:48 pm 01-06-1111)

OpenIDUser5331 Q: Xin hỏi, cái này Causing or allowing a consumer '''to sign any document in blank''' relating to a tax return thereof có phải là ký khống không ạ?

Cuucuu : Đúng oài

Hoangga : bác cucu giỏi thía

OpenIDUser5331 : Thanks! Còn cái vụ "ký thay" khi chưa đc phép có đồng nghĩa với giả mạo chữ ký không ạ?

Cuucuu : @hoanga Bí mật của chém gió, chém như thể mình chắc chắn, như vậy gió mới đứt :P

Cuucuu : @5331 không hiểu câu hỏi. Ký thay chỉ có by power of attorney; khi làm thuế thì preparer cũng sẽ phải ký, và thường thì người thân chủ cũng phải ký theo; ký giả mạo thì đơn thuần là faking a signature.

Cuucuu : Lý do không ký khống là vì ra tòa hay bị phạt, đó không là lý do (tui hỏng biết, tui ký khống cho người đó làm, lỗi chỉ người đó) Người làm thuế ký, và bạn ký "xác nhận" là bạn đã duyệt và xem qua mọi thông tin (có hậu thuẫn, đồng ý của bạn, v.v..)

OpenIDUser5331 : Hì là ký láo ạ. Nguyên câu là "Giả mạo/ký thay/ký hộ chữ ký của GDV/KSV trên chứng từ", mình nghi mấy cái / / kia giống nhau, định bỏ bớt không dịch

Cuucuu : giả mạo hoặc ký thay (không có cơ sở pháp lý) đơn thuần chỉ là faking a signature, signing without proper legal authorization, delegation, procedures nếu muốn làm rõ cái "thay"

Cuucuu : hoặc signing without proper legal representation and/or authority

Tadeashoang - 7:29 pm-01-06-1111 - Questions:

Tadeashoang (7:22 pm 01-06-1111)

Tadeashoang Q: " chỉ có đàn ông mới đem lại hạnh phúc cho nhau"...nói là " only men bring happyly for each other" được không ạ :) thanks

Ruri : câu j dễ sợ ^^ (happiness)

Tamxambalap : câu j nghe kì kì sao á :| ý là hạnh phúc giữa những người đàn ông hả pồ?

Tadeashoang : hihi thế đúng ko ạ...happily hay là happoness ạ em tưởng happily chứ :p

Gohan : nghe cứ như phát ngôn của dân gay ấy nhỉ^^

Tadeashoang : =))..em dịch trêu con bạn ý mà..thế em dịch thế được ko ạ:P

Tamxambalap : happiness, àm, chọc thế nào coi chừng nó quay lại chọc là dính chưởng :))

Pizza2011 : only men can bring happiness for each other, câu này hay đây :D

Ruri : to each other

Tadeashoang : =]]..vâng em xin cám ơn cả rừng :))

PhanDinhThuy - 5:21 pm-01-06-1111 - Questions:

PhanDinhThuy (5:12 pm 01-06-1111)

PhanDinhThuy Q: @Chaiko : ( lấy khăn lau mặt --- son môi dính từa lưa ). Sau khi đặt IP và GateWay xong, nàng dùng lệnh ping đến con số ở gateway để kiểm tra. Nếu nó kết nối dc (ko phải request time out) thì nàng chỉ việc ngồi đổi cái IP của mình thôi.

Ykky : Thụy: sướng nghe cưng, được côc chụt chụt, 2 người đi chỗ khác chụt đê

Chaikoko : e hem có dùng son môi đâu mà tẩu lau.:)).nếu kết nối đc thì giữ nguyên cái IP đó chứ đổi làm gì tẩu?hem hiểu

Chaikoko : @tỷ Y: ơ, e chụt có mỗi cái vô má thui chứ lấy đâu ra 2 cái.

Diode16 : Mình làm mai mối này có vẻ khả quan ghê ^^

PhanDinhThuy : nàng ping dc, nhưng nếu TTL=128 thì có nghĩa là có thằng đang dùng IP đó, nàng thay con số cuối cùng trong dãy IP lại là dc. Miễn sao TTL ko phải là 128 là nàng vào dc net

Chaikoko : bác iu: lâu lâu bác mí xuất đầu lộ diện, nói 1 câu rùi lẩn luôn là sao?

Chaikoko : tẩu, e ping kiểu gì?e chưa biết cách ping.

Diode16 : Trời, nói ping ping ko ko biết Cháu ta có hiểu ko?

Diode16 : mà cu nào thiết lập Router ko xài DHCP vậy hả trời!

Chaikoko - 5:09 pm-01-06-1111 - Questions:

Chaikoko (4:55 pm 01-06-1111)

Chaikoko Q: 040 rừng iu.vừa ngó ngó.ai đang tán cháu iu của bác iu nhà iem đó.@tỷ Y: phù, giờ e mí xong ạ.chờ e cố câu đc wifi thì 8 lúc nào cug dc ạ.^^

Chaikoko : @tẩu Thụy có đó hem, e nhờ chút.

PhanDinhThuy : có, nàng gọi gì ?

Chaikoko : ọc....sợ quá.tẩu làm e hết hồn.cho e hỏi, em bắt cái wiffi hàng xóm.cơ mờ nó k hề đặt pass.nhưng lúc e bắt, nó lại xuất hiện đấu ! trong tam giác màu vàng chỗ biểu tg wifi góc phải màn hình á.giờ làm sao để bắt đc sóng ạ?

Ykky : ặc, 2 cô cậu này, kô nể mặt bà con gì cả. @Tùng : qua sky di cưng , tỉ cho số dt của người đó

Chuot84 : cháu iu của đò lên rồi, ng tán vào giúp là ngon lành ngay ^^ bb cả rừng, e vìa

Chaikoko : @tỷ Y: ơ, cô cậu nào ở đây ạ.e đang hỏi tẩu tẩu mờ.tẩu nhờ.^^

PhanDinhThuy : chạy qua hỏi xin nó cái Defaule Gateway thì nàng mới vào dc. Ko có Default thì chịu chết, nhưng nàng có thể mò để ra cái đó. Nàng thử từ dãy IP 192.168.x.1 trong đó x nàng thay từ 1 đến 10 ( ít có thằng nào đặt lớn hơn 10 lắm ), và số 1 sau cùng thì nàng cũng thử thay bằng 254

Chaikoko : sang hỏi xin liệu còn trở về nguyên vẹn k tẩu.hức.cái IP e tg có 2 dãy cơ mờ.=.=.về khoản nì e hơi mù mịt

PhanDinhThuy : IP của máy nàng có thể đặt để ko trùng với IP đã có và nằm trên dãy IP của cái cục phát sóng. S/B thì cứ để mặc định là 255.255.255.0 Vấn đề cuối cùng vẫn chỉ là cái Default Gateway thôi. Nhưng nàng cứ thử 192.168.1.1 hoặc 192.168.1.254 ( con số 1 thì nàng thay từ 1 tới 10, v

PhanDinhThuy - 4:38 pm-01-06-1111 - Questions:

PhanDinhThuy (4:15 pm 01-06-1111)

PhanDinhThuy Q: 恋しなく、結婚式をあげるために貯金することを決心した thì chỗ 婚式をあげるため sửa lại thành 結婚のため dc ko bác Wena nhỉ ???

Wena : 結婚 thôi thì ra ký giấy là xong, đâu có tốn xiền đâu, để dành tiền làm gì ^-^

PhanDinhThuy : ờ nhỉ, em quên mất. Dạo này hay bị lẫn lộn giữa tiếng Nhật với tiếng Việt :( Thanks bác nhiều. @Tỷ : máy tính em có tắt bao giờ đâu chị, và Chrome thì luôn luôn mở 3 site trong đó có rừng ^^

Ykky : nhưng thấy E mấy ngày ngày siêng vào rừng hơn, chứ lúc trước có thấy bóng E đâu, @chuột: nói coco hôm nào nhà mình họp buổi tối đi cưng

Chuot84 : ok tỉ, nếu e nó "tóm" đc wifi hàng xóm ạ...chứ cũng nhớ mọi ng k 8 với nhau,à a Vũ về chưa tỉ?

Diode16 : Thúy nhà ta để ý em nào trong đây đó mà :))

Chuot84 : để ý cháu iu của Đò đấy ^^

PhanDinhThuy : ta lên núi đây :(

Chuot84 : =)) đi bình an, đừng lên núi tu...hú nhá

Diode16 : đệ mới nói cái đã mắc cỡ rồi hả

Daymadi - 4:19 pm-01-06-1111 - Questions:

Daymadi (4:11 pm 01-06-1111)

Daymadi Q: 両親の頭がいいといっても、子どもも必ず頭がいいとはかぎらない。>>ベトナム語でお願いします。

Bongmit : Bố Mẹ nó thông minh không có nghĩa là nó cũng thông minh...peng peng

Wena : ba mẹ thông minh chắc gì con cũng thông minh

Chuot84 : con bác giống bố hay mẹ bác Que

Wena : thông minh như bố và xinh như mẹ được kô chuột ^-^

OpenIDUser4036 : giống ông hàng xóm ^-^

Chuot84 : ;)) đc hay k, e đi hỏi hàng xóm nhà bác mới biết đc..

Aoi yuri : ý chuột hỏi là con bác Que giống bác Que hay bà nội muh..:))..

Chuot84 : ủa, giống bà nội là sao ta...^^

Aoi yuri : con bác giống bố hay "mẹ bác Que" <= bà nội còn j..^^..

Nhthang277 - 4:19 pm-01-06-1111 - Questions:

Nhthang277 (4:16 pm 01-06-1111)

Nhthang277 Q: cho em spam tí ha. phá pass bios thì làm thế nào?

OpenIDUser5331 : Máy bàn hay laptop?

Scandinavie : tháo pin cmos ra

Sockpul : dùng kìm bẻ

Nhthang277 : laptop

Scandinavie : ok??

PigPoker : cẩn thận tháo hết phụ kiện ra, rồi lấy con main thay bằng main mới. Vào Bios lập mã mới.

OpenIDUser5331 : Máy bàn thì tháo pin, cắm jumper clear cmos, máy laptop thì nhúng nước, rồi mua cái khác, khỏi lo pass

CheeGee : ra hàng bỏ 5K mua cái Hiren Boot CD, tha hồ phá các loại pass Bios, pass Win...

Nhthang277 : Ok chứ,

Trinh111 - 4:14 pm-01-06-1111 - Questions:

Trinh111 (4:05 pm 01-06-1111)

Trinh111 Q: cận lâm sàng, dịch ntn anh chị ơi

CheeGee : Subclinical disease: An illness that stays below the surface of clinical detection. A subclinical disease has no recognizable clinical ... www.medterms.com/.../art.asp?... - Đã lưu trong bộ nhớ cache - Tương tự

OpenIDUser5331 : Nhanh tay thật!

Nnhuho : Sao Chê giành câu của em :((

OpenIDUser5331 : Xí xớn ---> Oánh!

CheeGee : O...o...nữ thục như hổ đêy ồi!

OpenIDUser5331 : À Nhuho check hộ mấy cái bệnh tật tớ mới nhét vào rừng nhé

Nnhuho : Không oánh phụ nữ đẹp dù bằng 1 cành hoa đẹp :-S

Mangacoco : mà hãy đánh bằng roi da, đuôi sấu

Trinh111 : thanks mọi người giúp đỡ nhé

PhanDinhThuy - 4:06 pm-01-06-1111 - Questions:

PhanDinhThuy (3:58 pm 01-06-1111)

PhanDinhThuy Q: "quyết ko iu lấy tiền cưới vợ" -- câu này dịch qua tiếng Nhật thế nào mọi người nhỉ ???

Wena : ở JP thì yêu đâu có tốn kém đâu bác ^-^

OpenIDUser4036 : sống độc thân cho con gái nó thèm ^-^

PhanDinhThuy : ko tốn tiền nhưng tốn thời gian bác Wena ạ :( thà để time đó ngồi chơi game sướng hơn ^^ mà câu đó dịch qua tiếng Nhật thế nào :( còn câu 2 thì chưa nghĩ ra, chắc lấy câu của 4036 quá ^^

Wena : 恋しなく、結婚式をあげるために貯金することを決心した。 còn câu 4036 thì kêu hắn dịch đi

Mathiptg : hừ, ko yêu thì sao lấy đc??hem hiểu.

Wena : ủa, chưa thấy vậy bao h hả Ma? nhiều mà

Chuot84 : Thuỵ nói câu đó thì cả đời lấy game làm vợ đi, nó giặt đồ, làm osin cho ^^

Ngoiokhong : Cái tên Heo Rừng này làm sao mà lấy nỗi vợ chứ!

Ykky : Thụy dạo này chịu khó vào rừng vậy cưng, chuột muội của tỉ giận rùi kìa

Diode16 - 3:51 pm-01-06-1111 - Questions:

Diode16 (3:13 pm 01-06-1111)

Diode16 Q: projectが終わった。遊びに行くぜ

PhanDinhThuy : いってらっしゃい、帰っては殺すぜ

Wena : 何のprojectですか?こづくり?^-^

Diode16 : tổng đài trả lời tự động nói sao ta?

Wena : 自動応答交換台

Diode16 : khi không tự nhiên đòi xử đệ???

Diode16 : à, cám ơn quê nheng

Wena : nghe khách sáo quá vậy, gửi quà là được goài

Diode16 : gửi cho món quà nặng...nha ^^. @thúy: phải là Phan Dinh Thuy cặp kè với mấy cu Tây ko ta?

PhanDinhThuy : Đi Ô : nghĩa là sao ??? Ko hỉu

Bongmit - 3:38 pm-01-06-1111 - Questions:

Bongmit (2:42 pm 01-06-1111)

Bongmit Q: chữa bệnh- nói sao ạ rừng?

Lamlinhmerye : 治療

Bongmit : 早い、LLさん^^

Takeshi 2702 : em spam chút, có ai sợ tuổi già không ? sao tự nhiên nghĩ đến thấy sợ quá

Starlight : e rất sợ..:-p

Ykky : @ké: coco vào YH

Takeshi 2702 : @Sao: em còn trẻ đẹp chán lo gì ^^

Wena : ta hy vọng mình có thể biết được tuổi già, sợ chưa già đã die mới nhục ^-^

Starlight : @take: rồi một mai sẽ già và xấu hjx..T.T

Wena : @Sao: già kô sợ yếu mà sợ xấu ^-^ yếu nằm 1 chỗ thì có ai đến ngắm đâu mà còn đẹp với xấu

Kamuijjang - 3:19 pm-01-06-1111 - Questions:

Kamuijjang (3:10 pm 01-06-1111)

Kamuijjang Q: Nguồn ngoài Ngân sách Nhà nước dịch như nào mọi người ơi?

Littleprincess : state budget (*.TCC)

Kamuijjang : ngoài ngân sách chứ ko phải ngân sách nhà nước

CheeGee : non-state~

Ruri : thêm chữ non dzô dc hông? non-state budget

Springtime : off-budget funds

Kamuijjang : vừa google hình như có nonstate budget thật. thanks everyone

Acquycodon : out-of...

Kamuijjang : nonstate budget cũng có mà off-budget funds cũng có... từ nào là từ chính xác nhỉ?

Kamuijjang : off-budget funds là kinh phí ngoài ngân sách, chắc non-state budget rồi

Littleprincess - 2:56 pm-01-06-1111 - Questions:

Littleprincess (2:45 pm 01-06-1111)

Littleprincess Q: Dimensions LxDxH, tớ thắc mắc chữ D là gì? L là dài, H là cao, còn D là Sâu, cùng nghĩa cao nhỉ, còn RỘNG thì phải là W chứ nhỉ? R gthich hộ ạ

Emptysoul : depth

Emptysoul : hay là nhầm...^^

TuệNhi : như ém ti

OpenIDUser5331 : http://wiki.answers.com/Q/What_does_LxDxH_mean chết không kịp trăng trối

Khacthe01 : sâu k cùng nghĩa với cao được. Ở đây bạn nghĩ đơn giản giống chiều rộng thôi mà. chỉ là cách gọi thôi.

USD : 3D thì thế là đúng rồi, nhìn mặt trước sẽ có chiều dài L và chiều cao H, còn D sẽ chỉ chiều sâu của object

Ruri : k nhầm đâu! Tham khảo cái này nè http://thinkmath.edc.org/index.php/Length,_width,_height,_depth

HolyNight : D ở đây tương đương với W rồi, chắc nó quan niệm trong 1 mặt phẳng. DxH

Trâu lá nồm : ôi dồi ôi.. D là chiều sâu mà =)) nhầm tn đc =))

Diode16 - 2:45 pm-01-06-1111 - Questions:

Diode16 (2:38 pm 01-06-1111)

Diode16 Q: LLちゃんのせいで、小生のthreadが削除されてしまった

Aoi yuri : FBにThú Yさんが付き合ってるということが書かれてるよ

PhanDinhThuy : 殺していいよ khửa khửa khửa

Takeshi 2702 : @Thuy: kiểm tra FB đi

Starlight : huhu cái thread của em hức..

Lamlinhmerye : @Đò: 自分のせいじゃん?^^ =))

Diode16 : そうか!Phan Cam LyというNickを追加するのを忘れないでね^^

PhanDinhThuy : まじ?チャイコの名字もPHANなの?

Lamlinhmerye : @Sao: Đòjichan のthreadだよ!:)

Diode16 : そうだよ

PhanDinhThuy - 2:28 pm-01-06-1111 - Questions:

PhanDinhThuy (2:07 pm 01-06-1111)

PhanDinhThuy Q: rừng cho mượn 1 thớt để xì pam tí : trong rừng có bác nào chuyên trị JAVA thì lên tiếng cho tại hạ thỉnh giáo :( add nick phandinhthuy1983 giùm để tiện thỉnh giáo. Thanks rừng !!!

Ngoiokhong : bít bác này là tuổi con Lợn ỉ nè

PhanDinhThuy : ko, tại hạ là lợn rừng vì sống ở trên núi chứ ko phải ở đồng bằng ^^

Bongmit : ỉn rừng càng ngon..chẹp chẹp

Diode16 : bắt con Lợn nướng thôi bà con!

HanaYuki2409 : @ Đò đệ: e hèm !!!!!

PhanDinhThuy : nếu đủ bản lãnh cứ việc bắt ^^ tại hạ sẳn sàng bồi tiếp :d

Ngoiokhong : Thịt lợn rừng ngon phải biết!Ta sẽ bắt thịt con Lợn này cho bà Kon chén, vì ta là Chúa tể Sơn Lâm mà

Diode16 : gì mà hù đệ ác nhơn vậy Nát tỷ:-o. @Voi: Voi chỉ có thể bắt Heo đi nướng nhưng ko thể ăn được, vì voi ăn chay. ặc ặc

Wena : heo này ở quê mang lên rừng nuôi nên gọi là heo rừng ^-^

Ngoiokhong - 2:04 pm-01-06-1111 - Questions:

Ngoiokhong (1:59 pm 01-06-1111)

Ngoiokhong Q: Định nghĩa từ mất lịch sự là gì ạ? Rừng dịch giúp em...Em tặng câu nì cho @ĐÒ

Diode16 : :">

Phucboy : impolite

Lamlinhmerye : ^^

Diode16 : impolite

Bongmit : bác Đò biển 16 à?

Diode16 : ồ, Đò đời đầu

Phucboy : 無礼

Bongmit : í em là bác ở HP à?

Lamlinhmerye : 他人に接する際の心得をわきまえていないこと。礼儀に欠けること。

Cc1412 - 1:58 pm-01-06-1111 - Questions:

Cc1412 (1:47 pm 01-06-1111)

Cc1412 Q: vậy 庶断器 là gì ah, cũng về điện ah

Lamlinhmerye : Dụng cụ/cái ngắt điện

Ngoiokhong : cái aptomat đó

Diode16 : vote cho ngồi ị không

Cc1412 : hix, aptomat là gì ah, e ko biết:(

Wena : cầu chì ^-^

Diode16 : cứ nói cái CB (circuit breaker)là được.

Lamlinhmerye : Hơ hơ..

Cc1412 : e cảm ơn mọi người nhiều nhiều ah

Ngoiokhong : @Đof: Sao lại nói ta ị chứ, thúi ghê

Balaovotu - 1:40 pm-01-06-1111 - Questions:

Balaovotu (1:32 pm 01-06-1111)

Balaovotu Q: "tôi không nghĩ là chuyện lại trở nên nghiêm trọng như thế" tiếng nhật nói như thế nào? chỉ giúp mình zdoi'

Wolfpig : lộn chuồng roài ^^

Springtime : I could never think that things would become more of a problem like this.

Hungnhiep : ajinomoto suzuki yamaha honda

Springtime : ẹc ẹc

Wolfpig : ajinomoto suzuki yamaha honda ẹc ẹc

Nhoc chơi dại : mổ tả lỉ xỉ hầm bà lằng cẩu cẩu :D ~shock~

Kimberlydo : haha...Nhóc bậy^^

Nhoc chơi dại : chị hỉu ko mà nói em :D ~shock~

Phucboy : tanoshiku natta to omoimasen

Karashio - 1:29 pm-01-06-1111 - Questions:

Karashio (1:08 pm 01-06-1111)

Karashio Q: thiết bị thu- phát sóng, vô tuyến điện; dịch thế nào ag rừng

Ngoiokhong : 録画放送機器、ラジオ

Trâu lá nồm : star cho mình lại nick yh vào P5 đi ^_^

Starlight : ơ..mình nói là mình hem có nhận chồng linh tinh dzji đâu..@Quê: em hem có thì k nhận hcứ k phải lo dìm hàng huhu

Trâu lá nồm : cho mình nick yh đi ^_^

Wena : ^-^ bác đùa thôi mà, làm gì khẩn trương vậy ^-^

Starlight : @trâu:check p5

Starlight : @quê: e có khẩn trương chi đâu bác :D

Diode16 : 無線機

Starlight : 放送設備

Nezumi - 1:18 pm-01-06-1111 - Questions:

Nezumi (1:06 pm 01-06-1111)

Nezumi Q: Bác nào cho m hỏi mấy cái từ cm : chủ đầu tư, chủ thầu, nhà thầu chính, ..TN là je ý nhi,,

Trâu lá nồm : owner of investment :">

Wena : chủ thấu với nhà thầu chính khác nhau ntn?

Trâu lá nồm : có trh hợp có các sub-contractor nên sẽ có chủ thầu chính và chủ các gói thầu con...

Nezumi : tín Nhựt cơ ah,

Wena : 投資者、請負業者,元請業者

Starlight : 投資家

Nezumi : thanks lão que già ^^

Starlight : tên chụt già đáng ghét

Nezumi : Sao nao a mua cho con tò he khác nha:p. quên thanks fat mà khiếp thật^^

GocPhoDiuDang - 1:15 pm-01-06-1111 - Questions:

GocPhoDiuDang (1:09 pm 01-06-1111)

GocPhoDiuDang Q: Câu này đúng không ạ? "The mother takes care of everything for me."

Q Tú : My...

Pizza2011 : đúng rồi

Mangacoco : My mother chứ sao lại the

GocPhoDiuDang : Thanks

Mingbn : chuẩn

Mangacoco : a, take care everything for me

GocPhoDiuDang : Thanks

Kimberlydo : Manga dấu mất 'of' chi vậy?^^

Vu vantien : phải có giới từ of nhé.

Trâu lá ná»m - 1:13 pm-01-06-1111 - Questions:

Trâu lá nồm (1:04 pm 01-06-1111)

Trâu lá nồm Q: @starlight_tear: nick này như 1 bạn mình từng quen khi chát trên V-talk quá :) ng miền nam mí ra trường?

Starlight : hi lâu chưa bạn, cách đây khoảng 2 năm thì mình có dùng Vtalk

Starlight : nick này cũng xuất phát từ ý starlight_tear ( a song)

Trâu lá nồm : sdt bạn 11 số? trc học 1 tr gì đó về kinh tế?

Ngoiokhong : xì pam chính hiệu, chị nhớ mưaraomuato92 bị ban rùi mà

Trâu lá nồm : đã báo là thằng tuấn big còn ít tủi hơn tui mà cứ chị em giề?

Starlight : ôi zời..trâu lá nồm nì là ai ta^^

Trâu lá nồm : star có nhận ai là chồng ở trên V-talk hem ;;)

Starlight : hờ, chuyện này chắc trâu nhận nhầm ng oy..^^

Trâu lá nồm : trc mình đc bạn ts cho nick yh giống nick bạn quá,,, đang nghi :-"

Phanquyendhnn - 1:01 pm-01-06-1111 - Questions:

Phanquyendhnn (12:41 pm 01-06-1111)

Phanquyendhnn Q: Thi không đỗ đại học,chúng ta có thể lam gì?

Tuanbigz : fail in~

OpenIDUser301 : lấy vợ :x

Trâu lá nồm : pass the university's exam

Ôi cuộc đời : thì học tiếp lớp 13, năm sau chiến tiếp

Hatrinh : thì ở nhà làm ruộng

Chocoyeu : tự tử đi

Thuybui : continue learing until pass

Cuucuu : @choco đừng đùa thế, bạn, không hay @quyen nghỉ ngơi, năm sau thi típ

Vu vantien : học làm j cho đầu to mắt cận, về nhà lấy vợ cho dân số tăng nhanh ^^

Nezumi - 12:49 pm-01-06-1111 - Questions:

Nezumi (12:32 pm 01-06-1111)

Nezumi Q: phuu, com ve no qua , noi sao bac Què?

Takeshi 2702 : Dạo này mới thấy Chuột xuất hiện, đã sang Nhật làm nghĩa vụ cao cả chưa ?

Wena : bể onaka ^-^

Nezumi : ta ở nhà tự tu rùi mà...hết thời tung hoành ngan dọc bên đó rùi..hic

Starlight : post không dấu..bớ bớ bác Tùng, treo tên CHụt già lên i ^^

Wena : chuột già làm gì mà Sao ghét chuột thế?

Aoi yuri : @bác Qué Nà: chụt jà k làm j nên Sao mới ghét..^^...

Nezumi : ý cô là sao hả Xanh??? chep. Sao ý kiến j thế?>

Wena : hahaha, ta cũng đang nghĩ như Xanh đó ^-^

Starlight : hơ hơ..nhớ zụ tò he nên ghét ^^

Linhgreenle - 12:01 pm-01-06-1111 - Questions:

Linhgreenle (11:52 am 01-06-1111)

Linhgreenle Q: Mình dùng "We are accustomed to organizing conferences '''up from to''' two thousand delegates" thì có đúng không rừng ơi?

CheeGee : false

Linhgreenle : thế sửa thế nào?

Ôi cuộc đời : đưa câu TV ra :D

Cuucuu : for up to

Linhgreenle : '''up from to, from up to, of up to, out of to''' chọn 1 trong các từ này, hic

Kimberlydo : from up to ;)

Kimberlydo : èo, of up to nhỉ? ;)

Cuucuu : of up to

Mathetrui : đúng roài mà

Rrena - 11:50 am-01-06-1111 - Questions:

Rrena (11:43 am 01-06-1111)

Rrena Q: cho t hỏi ké 1 tí: tên miền .ly là của nước nào ạ?

Trâu gác bếp : nước sâm Cao Ly chăng?

Cuucuu : Google: '''.ly domain'''

Ôi cuộc đời : Libya

Sockpul : Gahafi - Libya

Trâu gác bếp : hay là Italy

Thetuan0201 : li bi

Thetuan0201 : www.libyaonline.ly

Phonglandat : ko, Italy la .it

Phonglandat : ko, Italy là .it

PhanDinhThuy - 11:30 am-01-06-1111 - Questions:

PhanDinhThuy (11:20 am 01-06-1111)

PhanDinhThuy Q: Rừng cho mình hỏi, chữ "thánh kiếm đoạt hồn" nếu dịch qua kanji hì nó thế nào nhỉ ??? Bác nào giỏi kanji chỉ giùm mình với :(

Chaikoko : hự. lại thêm 1 tẩu tẩu ghiền kiếm hiệp.gọi bác ta vô.^^

Votamman : 聖剣奪魂

PhanDinhThuy : @Chaiko : cứ gọi ta là tẩu tẩu thì sao ta cưa nàng dc :(

Starlight : chú lại đi..cưa mụi ly ta..z ta phải xưng hô đôi này thế nào nhỉ..

PhanDinhThuy : thanks không tắm ^^

PhanDinhThuy : chừng nào cưa dc hẳn phân biệt sau, giờ chưa cưa dc thì cứ xưng hô bình thường thôi :d

HanaYuki2409 : 奪魂聖剣 kakaka, đoạt hồn thánh kiếm ( phim hay hok bạn ? )

Chaikoko : @tẩu tẩu: hị hị.ta gọi cứ gọi, tẩu cưa cứ cưa.lo giề.@tỷ Sao:^^.

Aoi yuri : 夺魂剑圣

Mbatuoc - 11:12 am-01-06-1111 - Questions:

Mbatuoc (11:09 am 01-06-1111)

Mbatuoc Q: chứng nhận cho chị ... dịch sang tiếng anh ntn vậy?

Sockpul : certificated to her

Gera34 : certify for Ms Hương

Ôi cuộc đời : verify

Gera34 : à to

Stupid cat : to certify Ms...^^

Thetuan0201 : this is to certify that.....

Thetuan0201 : this is to certify that

OpenIDUser5999 : this is to certify tha

Mbatuoc : thanks

Chaikoko - 10:20 am-01-06-1111 - Questions:

Chaikoko (9:46 am 01-06-1111)

Chaikoko Q: cả nhà vào FB ngắm quà của e đi ạ.chờ các bác thấy mòn mỏi quá cơ

Ngoiokhong : coco: cty tớ hem vào được FB, bùn

Tungtlip : >"<

Chaikoko : @ngồi ở không?FB của ng là giề.@bác bự: bác, bình tĩnh.hum ni là ngày quốc tế thiếu nhi bác nhóa.^^

Ngoiokhong : @Côcô: baby86209, Blog của ta cũng vậy lun

Votamman : hihi, quăng thông tin lên đây thế nào cũng bị dội bom ^-^

Chaikoko : hị hị.@ở không: về add FB ta na.Phan Cam Ly.^^

Aoi yuri : đã add Voi xong..^^..

Ngoiokhong : @Không tắm cả năm: check Pro 5 đi

Chaikoko : ơ, đó là FB hay YH ạ?

Sks - 10:15 am-01-06-1111 - Questions:

Sks (10:13 am 01-06-1111)

Sks Q: màu xanh da trời dịch la gi R ui? tks

Flyingsnowvn : blue?

OpenIDUser5331 : blue

Gera34 : blue

Vipprosy : blue

Sks : Viet tat la Sb. là tu gi nhi?

Ngoiokhong : Azure

OpenIDUser5331 : sky blue

Gera34 : sky blue

Sks : Sb: màu xanh da troi, help please :))

PhanDinhThuy - 9:58 am-01-06-1111 - Questions:

PhanDinhThuy (9:25 am 01-06-1111)

PhanDinhThuy Q: Mấy bác ở rừng cho hỏi, chữ スパニングツリー trong chữ スパニングツリー設定 nghĩa là gì nhỉ ??? Đang học về NETWORK. Thanks các bác trước

Votamman : spanning tree

Starlight : http://forum.hocit.com/tong-quan-ve-spanning-tree-protocol-stp-16171.html

PhanDinhThuy : thanks Không Tắm và Star, bài viết trong đường dẫn của Star khá chi tiết. Cám ơn nhìu !!!

Starlight : No need for thanks ..gift for 1/6 plz ^_^

PhanDinhThuy : ô kê, chiện nhỏ mà.Cháu muốn gíp gì ???

Starlight : tùy tâm ạk..k thì cái j nhỏ nhỏ xinh xinh..lấp lánh như Sao..tên là Diamond..cũng đc ạ :D

PhanDinhThuy : ôi, tưởng gì khó khăn ....... chú đi trốn đây :(

Starlight : hem chơi trốn nha chú ^^

PhanDinhThuy : ô kê, ko trốn. Nếu cháu tìm ra dc chỗ chú thì chú sẽ tặng cháu món quà cháu thích :p

GauBu252 - 9:07 am-01-06-1111 - Questions:

GauBu252 (8:59 am 01-06-1111)

GauBu252 Q: cho em hỏi ニラ là gì ah

Ykky : là cây hẹ đó gấu cưng

PhanDinhThuy : hẹ ( hình dáng giống như hành lá )

GauBu252 : dạ, thanks tỷ Y và bạn j mới mới

Diode16 : bạn đó là hiền tế tương lai của bác đó ^^

Ykky : @thụy: mới sáng sơm mà chưa gì hỏi muội của tỉ sơm thế cưng ? trồng cây si rồi hả cưng ?

PhanDinhThuy : hở ??? Hiền tế tương laiって, ai là nương tử tương lai của ta nhở ???

PhanDinhThuy : @tỷ : em ớn con gái xì phố nên mới cắm đầu đi kiếm thôn nữ. Kiếm chục năm rồi chưa có, giờ nghe giới thiệu nên nóng lòng muốn tận mắt chứng kiến vậy mà :d

Votamman : @Thú y: gái quê thì cứ thuê cái ô tô chạy về quê là có em leo lên liền hà, mò lên rừng chi, toàn gặp ...quái thú ^-^

Ngoiokhong : em gái miền quê, cuộc đời trong trắng đây nè

Chaikoko - 8:57 am-01-06-1111 - Questions:

Chaikoko (8:41 am 01-06-1111)

Chaikoko Q: người thấy mệt mỏi dịch sao ạ rừng?>

Tungtlip : Ké: thread ở dưới giống Quang Thắng trong vụ gặp nhau cuối năm.. bán trứng khoán dạo nhỉ..

Diode16 : tai chó gói quà lười

PhanDinhThuy : @Đi Ô : cháu của huynh đệ nhỏ hơn mỗ, sao lại để mỗ chào trước ??? mà nàng thôn nữ đâu rồi nhỉ ???

Diode16 : chủ của thread này đó ^^

Starlight : ^^

Chaikoko : hự..bẹp bốp bốp bác nì...>"<..

Diode16 : cháu!!! đã dặn trước rồi. đừng có bốp bốp bẹp bẹp ở ngoài đường. hic. xấu hổ quá. con gái con đứa >"<

PhanDinhThuy : thôn nữ ơi, sang nàng dữ thế .... "bẹp bốp" ai để mình biết mà đặt phòng :(

Chaikoko : @bác iu: ai bểu bác hem trả nhời mà cứ chim chuột cơ.@tẩu Thụy: hự...ta đang nói chuyện trog nhà mí bác ta.^^.

GauBu252 - 8:36 am-01-06-1111 - Questions:

GauBu252 (8:30 am 01-06-1111)

GauBu252 Q: Quà cho pé đi mí cô mí chú ^^

Chaikoko : ^^...kệ pé, pé nì còn pé hơn.^^

PhanDinhThuy : rừng này sao lắm bé thế ???

Diode16 : sao ko chào cháu ta hả huynh đài?

Vohongdao1988 : 88 có đc xem là bé ko nhỉ?

Votamman : hihi, cơ hội tốt cho bác '''thú y''' đó

Windofchange99 : em 95 nè chị 88

Votamman : @Đao: 8x thì hết thời làm bé rùi ^-^

Diode16 : Quin Đớp hình như đang yêu Quê rừng mình í ^^

Starlight : 95 cũng hết pé..

Diode16 - 8:35 am-01-06-1111 - Questions:

Diode16 (8:22 am 01-06-1111)

Diode16 Q: Những hẹn hò từ nay khép lại, thân nhẹ nhàng như mây. chút nắng vàng chiều nay cũng vội, khép lại từng đêm vui...

Starlight : like mạnh!!^^

Ngoiokhong : Hôm này 1.6 ta quên mua quà tặng cho các pé trong rừng rùi

Diode16 : ^^

Diode16 : nhưng mà có "nhẹ nhàng như mây" được ko Sao? Đừng có dối nòng!

Votamman : mây tỷ cũng cỡ 40-50kg mà bác, đâu có nhẹ ^-^

Aoi yuri : "thân nhẹ nhàng như cây cổ thụ"..dạo nì ăn chơi nhìu quá..^^..hni lại ăn 1/6..haizz..

Starlight : ..nhưng lòng vẫn nặng lắm ^^ thích Những hẹn hò từ nay khép lại cơ..^^

Diode16 : đang thơ thẩn tự nhiên nhắc bà tỷ khó tính chi trời...

Diode16 : ơ...hóa ra những đợt hẹn hò là cháu trả tiền hả???

Chaikoko - 8:21 am-01-06-1111 - Questions:

Chaikoko (8:07 am 01-06-1111)

Chaikoko Q: 020 rừng iu.chụt bác iu, tỷ Xanh. tỷ sao, vô tắm.hum ni là ngày 1-6.quà quà quà.^^

Starlight : sắp chống lầy oy còn đòi quà tỷ là sao ^^..( tỷ còn đang đi đòi quà, đòi đc sẽ chia cho kưng ^^)

Votamman : để cháu hôn cô cô cái coi như quà tặng trẻ em vậy ^-^

Diode16 : để bác tặng cháu món quà 60kg nhé ^^

Votamman : @Đò: bác keo vậy, lỡ tặng rồi thì tặng luôn 100kg cho nó chẵn ạ ^-^

Aoi yuri : bác Đò có món quà 60kg muh tặng hết cháu này đến cháu khác..đến tay Ly mụi chắc còn 15kg..:))..

Diode16 : =))

Diode16 : mỗi người một món mà. cháu quỉ cũng thế. có món quà hốt boy SG đới ^^

Chaikoko : @tỷ sao: ngóng chờ, ngóng chờ.@bác iu:cháu hem cần quà nặng thía đâu bác.^^

Aoi yuri : quà muh "hốt" nghe ghê quá bác..quà là phải nâng niu trên 2 tay kèm theo 1 nụ cười duyên dáng rồi tặng cho cháu chớ..=))..

PUpPy - 5:58 am-01-06-1111 - Questions:

PUpPy (5:06 am 01-06-1111)

PUpPy Q: "But take heart, I have ..." -> cái chỗ take heart mình dịch là "Nhưng tự tin/mạnh dạn mà nói ..." đc ko ạ? T.T Đây là văn bản hành chính nên em cũng ko chắc lắm :-ss mọi người giúp với ạ :D

Footballman : tự tin/dũng cảm/can đảm

Footballman : cháu ngoan gà chửa hú mừ đã dạy học òy hihi

PUpPy : cháu cảm ơn ạ ^^

PUpPy : còn chú hư giờ này canh mấy rồi mà còn chửa chịu ngủ nữa hé hé

Footballman : hị hị chú ...chú...cũng ngủ tới giờ chứ bộ

PUpPy : hêm lí do à nghen :P

Footballman : ặc ăn híp chú hem nể nang chi choáu hư

PUpPy : @Chú: cháu cũng ko biết nữa, cháu còn bé mà ^O^ mà chú hộ cháu cum keepup ... đi. Cháu dịch là xin hãy giữ tiến độ, có đc ko?

Footballman : ko cần xin,dịch vậy lờ ok òy ^^

PUpPy - 5:52 am-01-06-1111 - Questions:

PUpPy (5:33 am 01-06-1111)

PUpPy Q: like you who aren't afraid to innovate and finesse solutions to problems rather than throw money at them -> Cái đoạn cuối dịch sao thế ạ? ^^ mọi người giúp em

PUpPy : luôn đi tiên phong và đưa ra giải pháp cho vấn đề phát sinh còn hơn là chịu mất tiền ạ? ko mượt lắm phải ko ạ :-ss

N haiyen : giống anh,ngời không ngại đổi mới và mưu tính phương pháp giải quyết vấn đề hơn là quăng tiền vào đó

PUpPy : hí, chị ơi, mà nó là văn bản hành chính, nên ko biết dùng từ sao cho nó trang trọng á chị, chị cứu em mí ^^

N haiyen : Trang trọng à:D không ngại tìm kiếm và áp dụng những phương pháp mới để giải quyết vấn đề thay vì chỉ bỏ tiền ra để xử lý

PUpPy : Em xinnnnnnnnn >:D<

PUpPy : . Keep up the good work! = Hãy giữ tiến độ nhé :| đc ko ạ? :-ssssss :((

Ivy : @Puppy: từ loyalty ở câu dưới, nghĩ lại thấy nó có nghĩa tận tụy hơn là tuân thủ: Các nhân viên đặc biệt rất tận tụy với ông ..., nên chúng tôi đoán sẽ có sự kháng cự khi thay thế ông ấy.

Ivy : Với lại John Doe là tên nói chung chung, giống như TV là ông A,B,C ..., chứ hông phải ông ấy tên John Doe thật :D

PUpPy : Vâng, em xin nhé >:x< em cảm ơn nhiều lắm ^O^

PUpPy - 4:54 am-01-06-1111 - Questions:

PUpPy (4:30 am 01-06-1111)

PUpPy Q: Trong cùng một file word, có thể tạo ra 2 trang giấy song song để một bên gõ bản TA , một bên là bản dịch ko ạ? Nếu đc thì chỉnh như nào ạ? Mọi người giúp em với :-s

Ivy : Vào Page Layout -> Columns -> Two

PUpPy : Dạ em dùng word2003, chỉ có Page Setup -> Layout :-s đến đây ko tìm đc Columns ạ :((

Ivy : thế à, Word của mình 2007. Pup thử Insert -> Table xem thử được hông, chọn table gồm 2 column & 1 row

PUpPy : Híc, vâng ạ :D

PUpPy : Cái từ loyal trong công việc, mình dùng từ gì khác ngoài nghe lời với trung thành để nó formal hơn đc ạ? :-s

Ivy : tận tâm/tận tụy :P

PUpPy : Ý, tuân thủ đc ko ạ? \:D/

Ivy : hay thế mà còn đòi :D

PUpPy : As you know, the employees were particularly loyal to John Doe, and we expected some resistance to his replacement: Như anh/chị biết, nhân viên ở đây đặc biệt tuân thủ ông JD, và chúng tôi kỳ vọng .. :-ss đoạn sau như nào nữa ạ? :D

Vinamill - 3:19 am-01-06-1111 - Questions:

Vinamill (1:42 am 01-06-1111)

Vinamill Q: cú pháp này tìm ra những thiếu sót của hệ thống và trả về '''nguyên''' giá trị khởi tạo..this syntax searchs shortcomings in the system and return return initialize values

Vinamill : từ màu đỏ trong đoạn trên thì dùng ntn vậy rừng... giúp mình với?

Nnhuho : original value

Cuucuu : search'''es''' nhưng ở đây, tìm ra = detects, identifies

Cuucuu : tìm kiếm, mò mẫm thì search for

Vu vantien : chính ra chỗ này để phát hiện ra thì đẹp hơn ^^.

Vinamill : à,cái chức năng của nó là duyệt qua/kiểm tra tất cả các dòng code ý ạ! em chẳng biết dùng từ nào cho phải nên em dùng từ '''tìm ra''' thôi

Vu vantien : thế xài từ kiểm tra & phát hiện đc hem? ^^

Cuucuu : hình như nó là "provide code coverage"

Vu vantien : hoặc thay kiểm tra = rà soát :D.

Vinamill - 1:59 am-01-06-1111 - Questions:

Vinamill (1:42 am 01-06-1111)

Vinamill Q: cú pháp này tìm ra những thiếu sót của hệ thống và trả về '''nguyên''' giá trị khởi tạo..this syntax searchs shortcomings in the system and return return initialize values

Vinamill : từ màu đỏ trong đoạn trên thì dùng ntn vậy rừng... giúp mình với?

Nnhuho : original value

Cuucuu : @Nnhuho Úi .. làm anh nhớ khi xưa lúc em online trễ :P

Cuucuu : search'''es''' nhưng ở đây, tìm ra = detects, identifies

Cuucuu : tìm kiếm, mò mẫm thì search for

Vu vantien : chính ra chỗ này để phát hiện ra thì đẹp hơn ^^.

Vinamill : à,cái chức năng của nó là duyệt qua/kiểm tra tất cả các dòng code ý ạ! em chẳng biết dùng từ nào cho phải nên em dùng từ '''tìm ra''' thôi

Vu vantien : thế xài từ kiểm tra & phát hiện đc hem? ^^

Cuucuu : hình như nó là "provide code coverage"

Laithanhha - 1:23 am-01-06-1111 - Questions:

Laithanhha (1:04 am 01-06-1111)

Laithanhha Q: Có ai biết "The well-groomed couple" dịch ra là gì không?

Vu vantien : xứng đôi

Cuucuu : groomed - tươm tất, có chăm sóc bề ngoài ~ ăn mặc đẹp

Cuucuu : chỉn chu, đẹp, ăn diện đẹp

Myeyes : Xứng đôi vừa lứa :)

Vu vantien : @a cừu: Lúc đầu e cũng nghĩ là ăn mặc đẹp nhưng e xem cái hình này xong lại nghĩ khác :D. http://www.flickr.com/photos/ggnyc/2563743404/

Cuucuu : groomed trong hình = tóc tai chỉn chủ, tươm tất á

Vu vantien : Trời, slave mà a X_X.

Cuucuu : .. tác phẩm được đài thọ bởi những người nô lệ được phóng thích và khá giả sau này

Vu vantien : busts ở đây là tượng bán thân mờ a 8-}