Monday, October 4, 2010

Bong thanh Q: @syro dau: bạn thá»­ dá»ch câu Äó ,rùi rừng sẽ giúp bạn ha..dá»ch sai thì có sao Äâu..nhÆ°ng bạn thá»­ dá»ch dá»ch trÆ°á»c Äi.

Bong thanh (11:50 pm 04-10-1010)

Bong thanh Q: @syro dau: bạn thử dịch câu đó ,rùi rừng sẽ giúp bạn ha..dịch sai thì có sao đâu..nhưng bạn thử dịch dịch trước đi.

Lucbinh : hi cưng, hnay lại trực hả?

Napis : Thôi rồi, tớ hem bít nên dịch dùm bạn ý bên dưới rùi. @.@

Bong thanh : @ chị lucbinh: da..hôm nay em trực đêm,chị cũng vậy ạ:))

Lucbinh : @BT:Ko em, c đang ở nhà

ThuyTrang : Các nàng làm gì mà trực đêm vậy =.=? Khổ thân nhở?

Bong thanh : @ Napis: có sao đâu..

Lucbinh : @TT::))

Bong thanh : ăc..mình làm tổng đài khách sạn intercon:))

Bong thanh : làm đêm..có rừng thì không thấy buồn

Syro dau77 Q: can you tell me.... i should take as a gift for my friend on her birthday? dien tu j vao dau...?

Syro dau77 (11:42 pm 04-10-1010)

Syro dau77 Q: can you tell me.... i should take as a gift for my friend on her birthday? dien tu j vao dau...?

Thrudgelmir : what

OpenIDUser3784 : what

Bong thanh : what

ThuyTrang : What, tiếng Việt có dấu nào..

Napis : what/which

Syro dau77 : dien tu j vao cho trong day? can you help me, please!

Bong thanh : chọn cái nào bạn thích..what/which

Syro dau77 : điền từ gì vào chỗ trống đây ah? can you help me, please!

Syro dau77 : thaks

Lanphuong9112 Q: có ai bít vá» cái sÆ°á»n viết thÆ° kết bạn bằng eng chá» giúp vá»i.thanks

Lanphuong9112 (11:38 pm 04-10-1010)

Lanphuong9112 Q: có ai bít về cái sườn viết thư kết bạn bằng eng chỉ giúp với.thanks

Fenas ucr : Hello. You're very nice. I like you. Bibi. :)

2ruacon : ẹc ẹc

Thrudgelmir : can't offer any help since i never wrote one nor has one to write to *snib*

Napis : cái nè free style, e mún viết sao cũng đc, miễn thật vs cảm xúc, tình cảm của mình là okie. :D

Lanphuong9112 : nhưng mà thường kết thúc thư là gì thía ạ

Unds : 1. Tính cấp thiết 2. Các mối quan hệ có liên quan. 3. Thực trạng mối quan hệ. 4. Bài học kinh nghiệm. 5 Giải pháp kết bạn. 6. Cam kết tuân thủ điều khoản

2ruacon : ex: Na.i love you so!i want to need,love ,make.../thích làm cái gì thì làm :D

Fenas ucr : ơ ko được viết thật cảm xúc. Phải tự dối mình rằng cô ta rất là xinh xắn vs đáng yêu nhá

Fenas ucr : ôi Ủn kí hợp đồng sống thử à?

2ruacon Q: chào^^

2ruacon (11:30 pm 04-10-1010)

2ruacon Q: chào^^

Nhoc chơi dại : bắt rùa ra hồ Kiếm chơi ko anh em ^^ ~shock~

2ruacon : nhóc ở trong đó thì nghỉ chơi nhá :D

Pepper : bắt rùa rồi dắt đi chơi =)) chắc phát điên để chờ những bước chân chậm rãi :D

Nhoc chơi dại : hố hố, mới sắm đc cái Audi R8 chạy zòng zòng Hà Lội khè chơi ^^ ~shock~

2ruacon : khẹc khẹc nhóc nói phét nhất rừng!@peper:điên mới hồn nhiên :D

Nhoc chơi dại : @Rùa: nghe đồn nhà của ngươi gần kho đạn fởi ko :D ~shock~

2ruacon : @nhóc:nhà ta gần kho vũ khí hạt nhân,toàn rocket

Pepper : điên mới hồn nhiên, hồn nhiên như rùa điên =)) Đùa thôi, ngày xưa em tớ nuôi rùa, sau đó thì nó bảo k bao giờ nuôi nữa, vì nó thương :D

Nhoc chơi dại : thịt rùa đem bán cho nhà hàng có giá lắm đấy, nghe đâu 500k/ 1kg :D ~shock~

Ahead Q: Vá» mặt lý thuyết, có phải là In concept không hả nhà? Vdu: vá» mặt lý thuyết, tôi là ngÆ°á»i hạnh phúc :P

Ahead (11:27 pm 04-10-1010)

Ahead Q: Về mặt lý thuyết, có phải là In concept không hả nhà? Vdu: về mặt lý thuyết, tôi là người hạnh phúc :P

Askthedust : Theoretically,.. In theory,...

OpenIDUser3784 : theoretically

Fenas ucr : Theorically

Nhoc chơi dại : @Unds: thía năm nây cháu nhiu tủi mà than là bé bỏng :D ~shock~

Askthedust : bibi các bồ, lâu ngày vô Rừng hoa mắt quá :) nite nite

Ahead : thks Ask, OPen va Fe :)

Unds : 11 ạ

Nhoc chơi dại : @Unds: nghi ngờ lắm nha :D ~shock~

Thrudgelmir : @nhoc: khỏi cần nghi ngờ, bố mẹ nào mà để con 11 tuổi còn thức giờ này thì rõ ràng là có vấn đề nghiêm trọng. Same goes for 15 years old kid

Vu np104 Q: làm ơn chỠem "tôi sinh ngày 20-4" nói sao ạh :(

Vu np104 (11:14 pm 04-10-1010)

Vu np104 Q: làm ơn chỉ em "tôi sinh ngày 20-4" nói sao ạh :(

OpenIDUser3784 : I was born on the 20th of April

Thrudgelmir : This is most basic lesson from junior high, don't ask such thing here, lazy

Nhoc chơi dại : on 20th of April ~shock~

Askthedust : uh, ... ngày tôi sinh 1 ngày bỏng cháy...

Nhoc chơi dại : ngày tận thế ... ~shock~

Askthedust : @Thrudgemir: nhiều khi Asker là các em nhỏ thì sao?

Unds : Như cụ nài, sinh ngày 20 tháng 4 năm (20)10 đới

Thrudgelmir : @ask: giờ này còn em '''nhỏ''' nào vừa thức, ngồi net, vào chỗ này hỏi sao ?

Unds : Hị hị cóa cháu ạ!

Dhuong Q: á» Äây có nhiá»u bác Äang há»c Äại há»c không ạ

Dhuong (10:05 pm 04-10-1010)

Dhuong Q: ở đây có nhiều bác đang học đại học không ạ

OpenIDUser5149 : Có việc gì

Dhuong : em hỏi xem di học đại học có sướng như người ta nghĩ không

OpenIDUser4513 : có pác ! dang học năm 5 đây

OpenIDUser4513 : khổ có, sướng có

Dhuong : sao bác luyện công lâu thế ko định ra trường ak

OpenIDUser5149 : Có nhiều điều lắm em ạ, nhưng mình cũng trưởng thành lên nhiều.

Dhuong : tại em không đỗ nên hỏi vậy. tủi thân quá

OpenIDUser4513 : pác học 5 năm cơ mà

GHOST : ĐI học đại học thì muốn trở về thời đi học cấp 3, cấp 3 thật dễ. Nhưng đại học tuy cực nhưng mà thú vị lắm... Ko có gì là sướng cả em ah.

Maichi Q: " hex_" nghĩa là gì ạ?? ( A.five , B.eight, C.ten, D.six)

Maichi (9:29 pm 04-10-1010)

Maichi Q: " hex_" nghĩa là gì ạ?? ( A.five , B.eight, C.ten, D.six)

Crystalball : d

Lavie2407 : c

ThuyTrang : Dê

OpenIDUser5041 : D

P3he0 : D

OpenIDUser5041 : cái này trong tin học bạn ạ

Pecon030201 : d

Mimosa : D

Unsoul : hình như nó còn 1 chuỗi ký tự đang sau nữa fair không "hex_00bn1 o245u... v.v..."

Osamyprincess Q: R Æ¡i 12p.m là trÆ°a hay Äêm ạ?

Osamyprincess (7:53 pm 04-10-1010)

Osamyprincess Q: R ơi 12p.m là trưa hay đêm ạ?

Stupid thu : trưa ^^

Becar0t : đêm, trưa thì pải use 12a.m

Unsoul : 12pm là trưa bạn àh. Còn đêm là 0h AM

Beargrylls : trưa

Becar0t : ax

B0n109z : làm qái j có 12hpm :-w

B0n109z : 12am và 0 am. còn ng viêc mình dùng là 12 và 24 :))

Osamyprincess : có đấy thì tớ mới hỏi chứ cậu

Becar0t : hi! bé biết bé sai òi ! tks na!!! tại đây là lần đầu tiên gặp!hì

Vananh1104 Q: eh tui há»i cái này cái !cái câu"John don't do that"? sao mình k xài doesn't theo cách chia thì bình thÆ°á»ng mà phải phải xài don't zi?

Vananh1104 (7:54 pm 04-10-1010)

Vananh1104 Q: eh tui hỏi cái này cái !cái câu"John don't do that"? sao mình k xài doesn't theo cách chia thì bình thường mà phải phải xài don't zi?

Sheisaqua : Vì John là hô ngữ, bạn kêu nó "John, đừng làm thế", chứ ko phải bạn nói/kể là "John ko làm thế"

N haiyen : Jonh, don't do that! thế này mới đúng:)

Sheisaqua : Do not do something là ra lệnh!

Vananh1104 : có ai bit k!giải thich gium va nha!

Becar0t : à há! ra vậy. eo mình đúng là "cà rốt" ghê,chả biết cái gì sất.

Sheisaqua : giải thích rồi đó bạn, bạn ko đồng ý à?

Becar0t : seisaqua ơi! bạn học chuyên ngành TA à?

Sheisaqua : khong co, minh chuyen nganh luat

Vananh1104 : ih! mình hỏi cái nì cái! như câu đó có nghĩa là"tui k bit" muh! vd như khi ai đó hỏi bạn:"who had stolen my hat?" thì ng thường trả lời" John don't do that" nghĩa là "tôi k có lấy"/"tôi k bit âu"! vậy John ở đây cũng là hô ngữ sao

Becar0t Q: he! crystal nè! bạn có biết " oan gia ngõ hẹp" trong tiếng anh nói ntn hpok? há»i bamboo mừ hok ai thèm trả lá»i bé hết! help bé tí, hi!

Becar0t (7:42 pm 04-10-1010)

Becar0t Q: he! crystal nè! bạn có biết " oan gia ngõ hẹp" trong tiếng anh nói ntn hpok? hỏi bamboo mừ hok ai thèm trả lời bé hết! help bé tí, hi!

Crystalball : cái này mình hem bít, check thử đã^^

Sheisaqua : petitioners in the narrow lane

Vananh1104 : ac cái này đúng k zị hay dịch chữ thế? va

Becar0t : úi "dời" ui vớ được " vàng" ùi..... mãi mới biết đc. thanks bạn nha!!iu ghê!

Sheisaqua : nó là idiom mà

B0n109z : =,=" hỏi cắt cớ qá

Becar0t : he! tại bé hay gặp 1 tên mừ bé ghét nên mún học câu nì í mừ.hihi

Vananh1104 : hông phải! tại câu nì tui cũng có kiếm bữa trước mà k thấy ! tui chỏi cho chắc! đúng thì xài lun hihi!

Becar0t : haha! thía mừ làm bé tưởng mắng bé! hì

Becar0t Q: crystal há»c Äược lém từ hay ghê, bạn có từ nào "Äá»c Äá»c" hok? share be mí từ zá»i!

Becar0t (7:33 pm 04-10-1010)

Becar0t Q: crystal học được lém từ hay ghê, bạn có từ nào "độc độc" hok? share be mí từ zới!

Crystalball : khả năng của mình có hạn thôi, độc vs mình nhưng chắc gì độc vs bạn, độc vs mình và bạn k có nghĩa là độc vs các bạn khác nữa :P

Vananh1104 : you look so Obama!! = you look so kool! mới hoàn toàn nhé! cái này có trong từ điển mới của tụi mỹ ó! thầy mới chỉ

Vananh1104 : va

Becar0t : èo thì cứ độc vs bé và bạn đã, chia cơm sẻ "từ " xíu đi mừ, các mem chắc sẽ học theo nưa đấy hehe

Becar0t : he thanks

Crystalball : giống như beat around the Bush ;))

Crystalball : mấy ông mẽo có cái trò lôi tên tổng thống ra là idiom=))

Vananh1104 : beat around the Bush xài sao zị? va

Becar0t : beat around the Bush = you look so cool hả crys...?

Becar0t Q: "supercalifragilisticexpialidocious" Äá» ai biết nghÄ©a từ này??? hehehe

Becar0t (7:17 pm 04-10-1010)

Becar0t Q: "supercalifragilisticexpialidocious" đố ai biết nghĩa từ này??? hehehe

B0n109z : tách ra :D

Becar0t : hok phải tách đó là 1 từ thui đó, bé mới đọc đc hehe

Becar0t : còn có từ dài 1913 ký tự cơ, tiếng anh thật là khủng khiếp

B0n109z : dậy bé cá rốt dịch dùm tớ nge coi :-w

Becar0t : hok phải từ điển đâu, từ này có mừ tìm trong cố từ điển cũng hok có

B0n109z : thì cậu dịch dùm tớ nge

Crystalball : = tốt

B0n109z : phải hôn đó baaaaaaaa

Becar0t : hehe đúng òi! bạn kia giỏi quá xá! khâm phục! sao bạn biết hay vậy? đưng nói search gúc gồ nha!!!

Sheisaqua Q: ai mà lại dá»ch là "cÆ¡ quan bán chính phủ" chứ? nghe nhÆ° là sold out í! NghÄ©a là cÆ¡ quan có tính chất 1/2 chính phủ í, nhÆ°ng dá»ch vậy ghê quá...

Sheisaqua (6:12 pm 04-10-1010)

Sheisaqua Q: ai mà lại dịch là "cơ quan bán chính phủ" chứ? nghe như là sold out í! Nghĩa là cơ quan có tính chất 1/2 chính phủ í, nhưng dịch vậy ghê quá...

OpenIDUser566 : chẳng thấy ghê gì cả, hehe

Sheisaqua : ở VN làm gì có cơ quan bán chính phủ?! Chỉ có cơ quan chính phủ, cơ quan trực thuộc chính phủ và các cơ quan đoàn thể nhà nước thôi

OpenIDUser566 : chính ở đó mới ko có chính phủ nào, thôi, tớ stop ở đây vì vde này nhạy cảm....

OpenIDUser566 : dù sao cũng cảm ơn bạn vì câu hỏi hay

Sheisaqua : :"> Moi ngay tui se len day do moi nguoi 1 cau cho zui ze :-D

OpenIDUser566 : oki, zay là cái quasi-gov là để chỉ những tổ chức kiểu như "mặt trận tổ quôc" à bạn?

Sheisaqua : ừm, mình đoán zậy đó!

Becar0t : vậy là đoán chứ hok chính xác ak?

Sheisaqua : Haizzz... that ra thi tu do dau co trong tieng Viet dau. Phai co 1 ai do nghi ra tu tieng Viet chu :-D. Minh da nghien cuu ky roi, minh lam ben luat ma, minh thay no co nghia la cac co quan doan the nha nuoc nhu la MTTQ do. Sau do cung tham khao vai nguoi va ho agree nhu the :-)

Sheisaqua Q: Câu Äá» hôm nay là quasi-government tiếng V là gì, ko cần Äá»nh nghÄ©a tiếng Anh

Sheisaqua (6:05 pm 04-10-1010)

Sheisaqua Q: Câu đố hôm nay là quasi-government tiếng V là gì, ko cần định nghĩa tiếng Anh

OpenIDUser566 : chính phủ lâm thời???

Sheisaqua : vẫn chưa đúng. Haizzz, ko ai đi cafe với mình sao? :-(

OpenIDUser3752 : 1 chính phủ của những kẻ khủng bố( keke)

OpenIDUser566 : chính phủ bù nhìn

Sheisaqua : chưa ai đúng hết!

Becar0t : ối roài ! nếu bé trả lời đúng thì có đc uống cọp-phi hok?

OpenIDUser566 : là chính phủ nửa vời

OpenIDUser566 : cafe ko pải mục đích của e zi uống cafe nó mọc mụn hehe

OpenIDUser3752 : Một tổ chức bán chính phủ( sai cho tiền)

Sheisaqua Q: Äá» má»i ngÆ°á»i "quasi-government" tiếng Viá»t mình dá»ch ra là gì? :-P

Sheisaqua (5:59 pm 04-10-1010)

Sheisaqua Q: Đố mọi người "quasi-government" tiếng Việt mình dịch ra là gì? :-P

Vaorung : tớ giải đố hơi kém

Alyaj : chính phủ bù nhìn à:-s, đoán từa lưa hehe=))

Sheisaqua : hehe, vậy mới gọi là đố. Đáp đúng có thưởng

Alyaj : cơ quan gần như chính thức là cái món gì:-s

Alyaj : search gg thấy ba lăng nhăng, hem bít đâu đúng, hem chơi nữa:D

Sheisaqua : sai rồi, chưa ai giải được hết sao? ;-)

Sheisaqua : Đáp đúng tui dẫn đi cafe :-D

OpenIDUser3752 : chính phủ quasi

Sheisaqua : chưa đúng

Diode16 Q: @cháu: vô fb bác chá» cho cách trá»n sếp. " nhé"

Diode16 (4:54 pm 04-10-1010)

Diode16 Q: @cháu: vô fb bác chỉ cho cách trốn sếp. " nhé"

Diode16 : @cháu: bác sẽ kiếm cái khác. Hic

Nezumi : ve nhà chưa ku Đò?dạo nì luyện kiếm pháp khiếp eh

Diode16 : Nay đi làm về mà sếp cũng rượt theo phá nữa. Ác nhơn!!

Hokori14 : "cháu" đã bật FB sẵn sàng:D

Hokori14 : ỦA "BÁC" VẪN CHƯA VỀ Á???

Diode16 : Hic. Nó nhốt ta vào mật thất. Chỉ cho đi toalet thôi

Diode16 : Bác về rồi mà cu sư huynh rượt theo đấu võ mồm

Diode16 : @cháu: chưa thấy cháu đâu

Hokori14 : SÁNG RA SƯ PHỤ "CHÁU" CẦM CHỔI GÀ CHỜ SẴN Ở CỬA ÙI, CỨ GỌI LÀ TƠI BỜI KHÓI LỬA, HUHU

Mimi Q: @Belief85: fleece mà gá»i là vải dạ thì Mimi thấy ko chuẩn Äâu. vải dạ là loại len dày, phẳng, má»n, còn fleece thì mặt ngoài xù lên.

Mimi (4:51 pm 04-10-1010)

Mimi Q: @Belief85: fleece mà gọi là vải dạ thì Mimi thấy ko chuẩn đâu. vải dạ là loại len dày, phẳng, mịn, còn fleece thì mặt ngoài xù lên.

Belief85 : Cảm ơn Mimi nhé. Tớ thấy gọi là vải nỉ như bạn Lita đưa là ok rôi!

ThuyTrang : Mấy loại vải vóc hay thời trang này chị ngu nhất, hôm nào Mimi dạy chị nhé ^^?

Mimi : sr nãy chưa kịp thấy câu của bạn Lita87. những từ bạn ấy cho có lẽ phía VN đặt ra đó, Mimi thấy cũng có lý.

Hoangtubairac : toàn con gái có khác, siêu về vải vóc qué -rác

Lita87 : hihi, mình cũng vừa tìm thấy thôi ah. Ừa, cái đó là do VN dịch mà, thừơng thì vest có, để đệm cổ ^^

Belief85 : hôm nọ xem ảnh và nghe các bạn nói vải '''light-jersy''' gọi là vải thun thì phải. mini và các bạn có cái link nào xác nhận thông tin này giúp tớ với. Thank you

Mimi : nhưng bạn nhớ là anti-pilling có nhiều loại nhé, tùy theo lông ở mặt ngoài to hay nhuyễn. bạn có thể sáng tác ra tên gọi cho dễ nhớ cũng được, @chị Trang: em biết mặt vải và tên tiếng Pháp thôi, nhưng những thứ này VN ko làm được nên ko có tên, tự đặt thôi chị ạ

Mimi : @Lita: fleece ko phải để đệm cổ mà may hẳn áo khoác ngoài, áo thể thao vì rất ấm bạn ạ

Mimi : jersey là vải thun, có chữ light phía trước thì là thun mỏng. link thì Mimi ko có đâu bạn ạ, chỉ biết mặt vải thôi

Christychubby Q: Các anh chá» sá»­a giùm em câu này vá»i :" It has been centuries since the last time you texted me"?

Christychubby (4:53 pm 04-10-1010)

Christychubby Q: Các anh chị sửa giùm em câu này với :" It has been centuries since the last time you texted me"?

Sheisaqua : correct

Fenas ucr : text là cái gì bạn?

Nhacthienthuhp : text is not a verb..

Chaien : chủn òi, khỏi sửa ^^

TheNubber : Cả hàng thế kỷ rồi em mới nhắn tin cho anh :(( ~ngusĩ~

Fenas ucr : eo, text là SMS, là verb thật nhá

Fenas ucr : câu này thừa dấu ?. Sai lè lè le le

Tieuyeunu : theo em là It was centuries ago since the last time u texted me. chứ -tieuyeu

Christychubby : Híc... thế là đúng hay sai ạ? Text ý em là texting đó ạ >.<

Phuonghuybk Q: anh chi oi ÄÆ¡n xin viá»c nghÄ©a là gì ạ

Phuonghuybk (3:42 pm 04-10-1010)

Phuonghuybk Q: anh chi oi Đơn xin việc nghĩa là gì ạ

Hainanh : cover letter

Hoangtubairac : cover letter -rác

Doctor : job application

Hoatrenda : application form

Flyaway0 : application form or application for a job :D

Bechoc : appication , cv là sơ yếu lý lịch

Phuonghuybk : thanks

Catthuong : cover letter hoặc letter of application

SARanger : Apply for a job : dc nhận làm việc nên suy ra đơn xin việc là Application form

Tho0603 Q: vật cuá»i cùng kế hoạch off ẹp có thá»±c hiên hok bà con ui?

Tho0603 (3:26 pm 04-10-1010)

Tho0603 Q: vật cuối cùng kế hoạch off ẹp có thực hiên hok bà con ui?

HanaYuki2409 : hơ, ọp ẹp giề đóa? nếu là cà xê vứi bác Vogiacu thì vẫn tiến hành bình thường nhá

Platypus : mần seo liên lạc mà đi dc hử bác Hoa oay. iem thì iem chưa wen ai trong rừng đâu ạ ^^

Tho0603 : om..nhưng e hok biết mặt ai hít hà, sao đây tỷ?

GauBu252 : bà Nhung xạo. Bít số dt của Hoàng Anh (Starlight) mà

HanaYuki2409 : hự hự, liên lạc vứi ta vậy nhé . Có ai có số của ta hok nhể ? thoai add yahoo đêy NatsuYuki_np

Tho0603 : thui tỷ cho e số đi, lỡ hok online dc sao? số e nè tỷ: 0938631519.

Platypus : @Gấu bự:Sao cóa đi àh,ai bik :D thế ta bảo sao đến rước ta kàkà.hay bà wa rước ta nhá ^^

GauBu252 : Ta hem bít Sao có đi hem nữa. Ta cũng cóa bít nhà nàng đâu. tự đi đi ku

HanaYuki2409 : mới call cho Thỏ đấy nhá ^o^

Alpha-test Q: "Love triangle" - nghÄ©a tiếng Viá»t là gì anh chá» em. Tks!

Alpha-test (3:00 pm 04-10-1010)

Alpha-test Q: "Love triangle" - nghĩa tiếng Việt là gì anh chị em. Tks!

NASG : tình tay ba ~nasg~

Catthuong : mối tình tay ba

Hoangtubairac : tình yêu tay ba -rác

Hung-dx : hí hí, mình liên tưởng ra cái khác

NASG : cái đấy phải trim giữ lắm mới ra triangle :))) ~nasg~

Vaorung : yêu cái tam giác? đúng ko hung-dx

Hung-dx : :)))))))

Alpha-test : Em còn ngây ngô. Cho hỏi cái khác của Hung-dx là j zậy :)

Hung-dx : cái này chỉ nói thầm được thôi.

HanaYuki2409 Q: hỡi Äá»ng bào ........................bạn của Vogiacu ^o^ . Tình hình là rất là tình hình ^o^ Vogiacu vá» VN và có nhÄn mình má»i các bạn nào " là bạn của Vogiacu thì tá»i mai 05-10-2010 tá»i quán cafe Nắ

HanaYuki2409 (2:55 pm 04-10-1010)

HanaYuki2409 Q: hỡi đồng bào ........................bạn của Vogiacu ^o^ . Tình hình là rất là tình hình ^o^ Vogiacu về VN và có nhăn mình mời các bạn nào " là bạn của Vogiacu thì tối mai 05-10-2010 tới quán cafe Nắng Xanh ( đầu đường Phan Xích Long phía giao nhau với đường Phan Đăng lưu - Phú Nhuận uống cà xê nhé ^o^ . thời gian là 20h ^o^

Platypus : áh gần nhà iem

Chun14 : á lại hẹn hò.Mai em cũng ở trong đó cho em đi với :)

HanaYuki2409 : ^o^ úi thế thì " em " gần nhà ta roài há há ^o^

HanaYuki2409 : ai đi được thì điểm danh nhé ^^

Platypus : iem hok wen ai thế iem có đi dc k ạ???^^

Tho0603 : thỏ đi nữa, gần nha thỏ mà.hi

Maru : bà con khoái quán đó ghê là sao ta? T_T

GauBu252 : ta hem đi. Ta dỗi~

Chun14 : em cũng hem quen ai.Tối nay vô Sài gòn.Hem biết có anh chị nèo giúp đỡ em với

CamNhung Q: cho tá» Än mừng cái , 3 tháng nay má»i lên Äược 1 vote hixxxxx, bis bis , tks Sữa bá»t :D

CamNhung (1:01 pm 04-10-1010)

CamNhung Q: cho tớ ăn mừng cái , 3 tháng nay mới lên được 1 vote hixxxxx, bis bis , tks Sữa bột :D

Cam Ly : ^^..chúc mừng tỷ..chụt chụt..e là e hem có vote cho ai đc hết á....

Fuu : chức năng vót đã bị sao í.Tớ chả vót đc ai.

Meiji320 : e mãi là 68, mún dc 70 cho tròn cũng hem dc huhu

Vanphuc2613 : hix hix, Nhùng Nhằng tks nhầm rùi, cái đó là Phúc vote đó, k chịu đâu,... hix hix...

Meiji320 : Sữa cũng có vote mà.A e mình cùng vote lun kìa sư huynh

Vanphuc2613 : ủa, thế hả, seo Huynh thấy Nhùng Nhằng tăng có 1 phiếu vậy? Huynh cũng vừa vote cho Tiểu Muội đó! Muội xem lại coi Muội có vote đc k?

MVXD : lâu rồi mình mới thấy con số vote đẹp của sữa!

Nezumi : số cũ của CN đẹp hơn mà^^, đố ai vote dc cho ta^^

Vanphuc2613 : @ Chụt: đệ vừa vote cho Huynh, đã giải đố xong ! ^^

Becar0t Q: "nấc thang lên thiên ÄÆ°á»ng " dá»ch sang tiếng anh là gì vậy mí bạn Æ¡i??

Becar0t (12:57 pm 04-10-1010)

Becar0t Q: "nấc thang lên thiên đường " dịch sang tiếng anh là gì vậy mí bạn ơi??

Kai 2412 : go to hell :">

Becar0t : tks

OpenIDUser2222 : Coi chừng bị lừa :( ~ngusĩ~

Catthuong : the ladder to hell

SARanger : Êh cha đó chỉ bậy đó "stairs to the heaven"

Kai 2412 : may quá, các bạn ko tin mình.. pheww

Becar0t : tên kia! ghét quá! đấy là đường tới địa ngục mừ, hic! hại tui òy,vừa nộp bài xong,hic!!!

Reksa : stairway to heaven

Nothingistoolate : nghe bạn Kai thì ăn điểm 0 rồi @@với lại có giáo cho ăn bạt tai quá

Echconnhoxinh Q: /Grontiers: ko giá»i hạn/Câu ví dụ của nó

Echconnhoxinh (12:21 pm 04-10-1010)

Echconnhoxinh Q: /Grontiers: ko giới hạn/Câu ví dụ của nó

Catthuong : bạn lên GG gõ những từ cần tra, rồi tham khảo thêm các câu có chứa từ đó nhé

Echconnhoxinh : làm ơn đi mấy bạn ơi mình mệt lắm rồi

K54 : hình như là grontier , bạn thử kiểm tra lại chính tả xem ^^

Nothingistoolate : hey guys what time will we embark on goin to there?

K54 : grontiers là từ loại gì ha ếch xinh, tính từ à?

OpenIDUser2222 : frontier ? ~ngusĩ~

Echconnhoxinh : sai rùi là frontiers

OpenIDUser2222 : cẩn thận chữ embark: set out on (an enterprise or subject of study); "she embarked upon a new career" ~ngusĩ~

Echconnhoxinh : ~ngusĩ~:bà cô bả đưa ra nghĩa từ embarked trong ta là start, set out.Còn mình tự dịch nghĩa nó là bắt đầu.nên ko bít đặt câu ra sao

Echconnhoxinh Q: /Embarked: bắt Äầu/Câu ví dụ của nó

Echconnhoxinh (12:20 pm 04-10-1010)

Echconnhoxinh Q: /Embarked: bắt đầu/Câu ví dụ của nó

OpenIDUser2222 : / giống câu lệnh quá ta :-s, mọi người sắp thành cái máy òi :-s ~ngusĩ~

Nothingistoolate : hiểu chết liền

Echconnhoxinh : sorry, help mình với.tại mình còn nhiều câu quá nên quên

Echconnhoxinh : là từ đó có nghĩa như vậy, bây giờ phải đặt câu ví dụ với cái nghĩa của từ đó

Nothingistoolate : đặt 1 câu bất kì mà có từ đó hay sao bạn?

OpenIDUser2222 : hic, mềnh hiểu nhưng giúp vầy hoài liệu có tốt hông ta? ráng vận dụng rồi đặt câu post lên đây rừng sửa mới mau lên lv ^^ ~ngusĩ~

K54 : they embarked the project

Groundzero : what time will inspector embark the vessel

Echconnhoxinh : Câu bất kì nhưng phải tương xứng với nghĩa của từ đó là nghĩa: bắt đầu

Gaunu Q: chủ trì cuá»c há»p- dá»ch ntn hả Rừng, cám Æ¡n R nhìu ạ.

Gaunu (11:59 am 04-10-1010)

Gaunu Q: chủ trì cuộc họp- dịch ntn hả Rừng, cám ơn R nhìu ạ.

Longriver17 : chair a meeting

ThuyTrang : Chairman ^^

Laithingan : chair man

Gaunu : tks các măng ^^,

Cuc huongkmin : chair person bạn ạ. :) Trước đây thường dùng chairman để chỉ chủ tịch hội đồng quản trị hay chủ trì cuộc họp, nhưng ngày nay thường các thành viên trong cuộc họp được thay phiên nhau đứng lên làm chủ trì phát biểu do đó từ chair person ra đời thay thế cho chairman. Có thể

Mimi : (cho mình ké tí nha)@anh SD và NASG:>:D<, @Reksa: thì Mimi cũng chỉ có ý định "minh họa" cho bạn ấy xem có đúng không thôi ạ

Cuc huongkmin : Bạn có thể tham khảo thông tin này tại trang dạy tiếng anh thương mại bayvut.com của Úc trong Unit: Hội họp :)

SARanger : Spider-man là người nhện, Bat-man là người dơi, Chair-man là....

K54 : Theo như tớ biết, thì từ chỉ người chủ trì cuộc họp, ngày xưa vốn là chairman, nhưng thời nay, rất nhiều phụ nữ phương tây chủ trì cuộc họp, họ cảm thấy không thoải mái khi gọi họ là "chairman", không thoải mái vì chữ man, vì thế từ chair person ra đời, vì nó kh

Chuaranhdichthuat Q: "Lifeâs not the breaths you take, but the moments that take your breath away" cac bac dich cau nay dum minh voi

Chuaranhdichthuat (12:00 pm 04-10-1010)

Chuaranhdichthuat Q: "Life's not the breaths you take, but the moments that take your breath away" cac bac dich cau nay dum minh voi

NASG : cuộc sống không phải là nhịp diệu thường ngày mà là những giây phút khiến bạn nín thở ~nasg~

Catthuong : cuộc sống không phởi là chuỗi ngày dài bạn sống mà chính là giây phút bạn sắp lìa đời. dịch vậy được k nhỉ?

Catthuong : ha ha ha, mình ngố quá!

Mimi : bạn ơi, gõ tiếng Việt có dấu giùm đi nha

Vaorung : Thấy Cat rịch có vẻ hay đấy

Longriver17 : take one's breath away to overwhelm with surprise, etc

NASG : take your breath away: nín thở, nghĩa là ngạc nhiên hoặc sợ hãi chứ không chết đâu Vaorung ơi ~nasg~

K54 : Cái đọng lại trong cuộc sống không phải là những ngày nhàm chán đều đặn như những hơi thở hàng ngày, mà là những khoảnh khắc, những phút giây đặc biệt (ví dụ như lúc hôn người yêu chẳng hạn ^^)

Catthuong : I got it! Thanks all!

Hokori14 Q: tỠnat ui cho e bái sư phụ ạ, hức e k bít tn but sếp e gật gù khen lắm, tủi cái phận e, huhu

Hokori14 (11:44 am 04-10-1010)

Hokori14 Q: tỉ nat ui cho e bái sư phụ ạ, hức e k bít tn but sếp e gật gù khen lắm, tủi cái phận e, huhu

Cam Ly : Thui vậy, hum nào cắp vở vô bái tỷ Nát làm sensei vậy..haizzz…tỷ cũng k khác gì em đâu..=..=

Hokori14 : haizzzzzz

Takoyaki : 2 em chịu khó tham gia lớp kaiwa của Nat chan trên paltalk, 1 thời gian là sẽ ok đấy. Nat chan dạy có khả năng sư phạm tốt.

Hokori14 : ở trên ttvnol đúng k ạ, e thử đki ùi but k bít use ạ, k có tín hiệu, e cũng mún tham gia lắm

Takoyaki : Không phải đâu em, lớp này của Nat chan khác, em cứ liên hệ với Nát đi.

Tungtlip : Xin phép ta trước nhá...

Hokori14 : cho e xin nick YH của tỉ Nat đc k ạ, hức, k thể để sếp sỉ nhục mãi đc, hmhm

Cam Ly : @bác Tà: chỗ nào, chỉ e mí. e cũng mún học.@bác Bự: bác dám cản....gru gru

HanaYuki2409 : Vụ gì thế này nhỉ ????

Mimi Q: @Hoatrongbao: bạn coi lại cách viết thá»­ xem, chắc là Nanchang, tức Nam XÆ°Æ¡ng, thuá»c tá»nh Giang Tây Äó

Mimi (11:45 am 04-10-1010)

Mimi Q: @Hoatrongbao: bạn coi lại cách viết thử xem, chắc là Nanchang, tức Nam Xương, thuộc tỉnh Giang Tây đó

Longriver17 : xx

Reksa : Nói chung phải căn cứ vào chữ Tàu mới chính xác chứ dựa theo bính âm thì khó xác định lắm. trừ phi có các dữ kiện khác nữa.

NASG : XXX ~nasg~

Catthuong : ủa, Nam Trang cũng là 1 địa danh mà bạn

Catthuong : anh Nasg ghê nha, 3 chữ X viết hoa là ghê lắm đó :))

Reksa : Cat giỏi quá, nghĩa là gì thế, giải thích đi ;))

Catthuong : ai cũng hiểu chỉ mình Res không hiểu, nên cứ vờ bắt bẻ Cat em!!! :)

Mimi : chữ Tàu thì đây nè 南昌市

NASG : sau lại ghê, thấy SD làm xx thì anh làm XXX cho hơn :) ~nasg~

Hoatrongbao Q: Nanzhuang là Äá»a danh Trung Quá»c nhÆ°ng mình không biết dá»ch sang tiếng Viá»t nhÆ° thế nào. các bạn giúp mình vá»i, thanks

Hoatrongbao (11:33 am 04-10-1010)

Hoatrongbao Q: Nanzhuang là địa danh Trung Quốc nhưng mình không biết dịch sang tiếng Việt như thế nào. các bạn giúp mình với, thanks

K54 : Hình như Nanzhuang là một địa danh cổ, từ thời tam quốc, không biết bây giờ tên có khác không ^^

Flyaway0 : tra từ điển Việt-Trung đi bạn :P

Catthuong : Nam Trang

Reksa : nếu nó là cái này: 南庄 thì nó là Nam Trang.

K54 : hình như là Giang Đông, mảnh đất phương nam do Tôn Quyền cai quản thời tam quốc ^^

Reksa : Cái này ở Trung Quốc hay Đài Loan?

Catthuong : Nanzhuang (南庄) is a small town in the mountains of Miaoli County. The town has a number of minor attractions. In the mountains around the town there are a number of aboriginal villages of the Saisiat and Atayal tribes.

Fenas ucr : Nanzhuang level: populated place location: Nanhai, Guangdong, China coordinates: 22° 59' 10" North, 113° 0' 39" East

Reksa : Cat ơi, có nhiều cái cùng tên là Nam Trang lắm. Ở TQ mainland cũng có trấn Nam Trang, thuộc Nam Hải, Quảng Đông.

Hokori14 Q: RỪNG UI á» ÄÃY Cà BÃC NÃO LÃM PHIÃN Dá»CH K? SAO E THẤY NGƯỠNG Má» CÃC BÃC à THẾ, HUHU

Hokori14 (11:23 am 04-10-1010)

Hokori14 Q: RỪNG UI Ở ĐÂY CÓ BÁC NÀO LÀM PHIÊN DỊCH K? SAO E THẤY NGƯỠNG MỘ CÁC BÁC Ý THẾ, HUHU

Cam Ly : bẹp bẹp...cái chữ...tỷ sáng đeo kính cũ, giờ mắt đang đau nhức đây..tỷ làm phiên dịch, thía nhưng mù, cả tháng dịch đc có 20p.:))

Tungtlip : Híc.. .tắt cái Capslock đi Bụi...

Cam Ly : Bác Bự ghé vô bị bẹp lây..:))

Hokori14 : ak, tại mí cái icon, hức e toàn quên thui á, hức e đến bị tự kỷ mà chết mất thôi!!!

Cam Ly : sao,sao làm sao? nói tỷ nghe coi.

Hokori14 : vì e vừa gặp 1 nhân bắn tiếng N nhanh hơn tiếng V, e há mồm tí bị rụng răng tỉ ui, huhu

Cam Ly : tên đó ng V à????

Hokori14 : ak, vâng, mí có 3 mấy cái xuân xanh, mí sang N vài lần, chưa học ở N bao giờ, thế mí ngất, hức

Aoi yuri : bắn nhanh chưa chắc bắn đúng, em k hiểu cũng phải..^^..

Conphaihocnhiu Q: Cho em há»i cách dá»ch cụm dutiable value ạ

Conphaihocnhiu (9:18 am 04-10-1010)

Conphaihocnhiu Q: Cho em hỏi cách dịch cụm dutiable value ạ

TheNubber : dùng nó như một danh từ ợ :D ~ngusĩ~

Newwind : trị giá tính thuế

TheNubber : giá trị '''chịu thuế''' ~ngusĩ~

Conphaihocnhiu : Dạ vậy nên theo cái thứ hai hay thứ 3 ạ?

TheNubber : do chữ nghĩa thôi, chứ anh Gió mới và tớ na ná nhau mà, tức là lấy cục giá trị đó ra và chúng ta phải nộp thuế từ nó mà ra ^^ ~ngusĩ~

Conphaihocnhiu : Dạ em cảm ơn nha

Cuc huongkmin : dutiable value chính xác dịch là Trị giá tính thuế :)

Conphaihocnhiu : Dạ em cảm ơn lắm í:)

Newwind : chi chu khong phai anh nha! hihii

Lnqs2001 Q: câu này có gì sai không Rừng : Stopping by woods on a snowy evening ?

Lnqs2001 (7:31 am 04-10-1010)

Lnqs2001 Q: câu này có gì sai không Rừng : Stopping by woods on a snowy evening ?

N haiyen : sai ạ, morning mới đúng, với lại windy thui:P

Nothingistoolate : ko bạn

Radio bu0n : chắc N Haiyen ở HN ?:))~bu0`~

Whackamolee : by the woods - ngoài/cạnh cánh rừng, by woods - cạnh đống gỗ

Nothingistoolate : a snowy evening: 1 đêm mưa tuyết có gì sai hả bạn Haiyen?

Unds : Tin buồn: Radio giờ đã cụt đuôi, chỉ còn '''bu 0`~''' thôi

Unds : Hị hị mấi cụ nài ngây thơ cụ ghê!

Radio bu0n : :(( bàn phím chữ N bị kẹt ~bu0`n~

N haiyen : @Ủn: mỗi bọn mình tỉnh đòn, nhờ;))

Meetu2007 Q: rừng Æ¡i cho e há»i câu vá» môn hoá: NaNO3->NO viết pt sao ạ

Meetu2007 (12:52 am 04-10-1010)

Meetu2007 Q: rừng ơi cho e hỏi câu về môn hoá: NaNO3->NO viết pt sao ạ

Nhi Đồng : Cho phản ứng dzới CaO :))

Meetu2007 : fải ko ạ

Thủy Vân : đúng rùi, 1 chất khử đi

Nhi Đồng : Ko :| đùa thui

Meetu2007 : ai bít giúp e với

Thủy Vân : CaO đúng

Thủy Vân : CaO

Kakiempypy : tác dụng với Cu+NaNO3+HCl-> CuCl2 + NaCl + NO + H2O

Thủy Vân : cộng FeSO4