Saturday, December 25, 2010

LeMinhAnh - 11:28 pm-25-12-1010 - Questions:

LeMinhAnh (11:15 pm 25-12-1010)

LeMinhAnh Q: new year's eve nghĩa là gì nhỉ

Funbite : đêm giao thừa

LeMinhAnh : nhưng nó có phẩy s tưởng là sở hữu cách chớ

Funbite : thế này, eve là đêm trước của 1 sự kiện nào đó

Funbite : vậy đêm trước của năm mới là gì

LeMinhAnh : A... Cảm ơn bạn

LeMinhAnh : đêm giao thừa

LeMinhAnh : hiểu rồi cảm ơn đã chỉ bảo

OpenIDUser5714 : kiem lam day

Nnhuho : @all: eve: hem phải chỉ là đêm thôi đâu, mà chỉ toàn bộ cái'''ngày''' trước ngày năm mới

FLor - 10:37 pm-25-12-1010 - Questions:

FLor (10:29 pm 25-12-1010)

FLor Q: tớ chào cả rừng ạ! ^^ chúc rừng đêm vui vẻ ạ! ^^ lau lém hem vô rừng! ^^

Nhoc chơi dại : @ké: hello rừng đêm ^^ ~shock~

FLor : ờm cho cậu này ké!

Lotsoflaughs : @Flor: vô tới bếp rùi mới chào hen!

Nhoc chơi dại : đang lục j` thía FLor ^^ ~shock~

FLor : là sao hử? ^^ có cậu nào tên là Radio Buồn ở đây hem, cho tớ cái nik với?

FLor : ặc LỤC j là sao cơ?

Nhoc chơi dại : thì cu cậu đag lục lọi j` trog bếp đó ^^ ~shock~

Lotsoflaughs : kidding! thấy tham gia thread dưới rùi mới chào đó mà!

FLor : àh tớ vừa viết cái rùi chào lun ở đây ý mà. lém chiện thía!

Lovely99 - 10:31 pm-25-12-1010 - Questions:

Lovely99 (10:17 pm 25-12-1010)

Lovely99 Q: cô ấy là người đã nâng đỡ tôi bước vào con đường này dịch sao đây R

Hurt : bạn thử dịch rồi mọi người sửa cho ... có thế tiếng anh của bạn mới lên đc. ... [...gjn...]

Lovely99 : ừm she is person teached in that street

Lovely99 : mình làm có đúng không

Unjc3f : sai :)

Minhhanhe87 : đúng rồi,chuẩn miễn chỉnh,

Lovely99 : cảm ơn bạn ^_^

Hurt : đừng mở thread liên tục nhé ... cố gắng sử dụng thread của mình ... [...gjn...]

Lovely99 : À có một bạn bảo sai vậy sửa các bác sửa giúp cháu với

Lovely99 : cháu xin lỗi nhưng có bạn nói đúng bạn nói sai chả biết sao, bác sửa giúp cháu với

Lovely99 - 10:00 pm-25-12-1010 - Questions:

Lovely99 (9:50 pm 25-12-1010)

Lovely99 Q: À cho mình xin lỗi bạn Napis và bạn Lê Đức ANh nhé Mình hỏi chị thì biệt thế thôi thật lòng xin lỗi các bạn, xin lỗi rừng vì đã"chiếm đất" xin lỗi

Bepolite : Đủ rồi đấy bạn, tks.

Napis : Bạn đang làm phí thời gian của cả các mem và cả Mod đấy, nếu không rõ câu trả lời mong bạn đừng phán bừa, phán liều. Hi vọng phiên bản thứ 3 này của bạn sẽ k bị ban tiếp. Take care and thanks!

Lovely99 : vâng mình xin lỗi mình không thế nưa đâu

Hurt : tốt hơn là bạn nên đọc lại quy định của box Q&A trước khi tham gia ... tránh làm ảnh hưởng đến bạn cũng như người khác ... thx ... [...gjn...]

Lovely99 : à nhưng tại sao một số bạn comment không đúng vào học tập không bị làm sao nhỉ mình hơi thắc mắc...

Hurt : có những lúc mọi người nói chuyện để relax trong lúc vắng người hỏi bài ... bạn mới vào nên để ý 1 chút nhé ... [...gjn...]

Lovely99 : Ra vậy cảm ơn nhá mình hiểu rồi

Hurt : thôi chị bepolite và mọi người cho qua nhé ... có j từ từ nói ... member mới nên chưa bik j nhiều :D ... [...gjn...]

Bicycle : bạn này vui tính gớm nhỉ

App18193 - 7:07 pm-25-12-1010 - Questions:

App18193 (6:26 pm 25-12-1010)

App18193 Q: Lan is _ _ _ _ an intelligent girl that all of her classmates admire her. điền gì thế rừng ơi ?

Hỏi mãi : such

Minhhanhe87 : such

Dinhthivan : such. chắc chắn luôn.

Andy86 : @Hỏi mãi: cảm ơn nhé. Cách dùng từ lần đầu mình thấy. Còn bài báo này đúng là nhảm nhí!

OpenIDUser1476 : Andy bức xúc gì thế?

Funbite : chỉ thanks mỗi Hỏi mãi?

Andy86 : :D Ko có gì!

Nhjp : such + danh hôặc cụm dt + that !

Cooro : Bạn đang thi IOE phải không ;))

Thu ntt - 6:39 pm-25-12-1010 - Questions:

Thu ntt (6:23 pm 25-12-1010)

Thu ntt Q: Các bạn giúp mình dịch câu này với: "deficit countries need to "rebalance" quickly to fend off baying bond markets by growing out of their debts". Thanks! ^^

Hỏi mãi : các nước nhập siu cần nhanh chóng tái cưn bằng để ổn định thị trường trái phíu bằng cách thoát ra khỏi những khoản lợ

K54 : các nước bị thâm hụt ngân sách (chi nhiều hơn thu) cần nhanh chóng tái cân bằng tài chính, để khỏi bị phụ thuộc vào công cụ trái phiếu chính phủ, cũng như phụ thuộc vào thị trường trái phiếu do phát hành quá nhiều trái phiếu chính phủ dẫn đến nợ dân quá nhiều về tài

K54 : phát hành quá nhiều trái phiếu chính phủ dẫn đến nợ dân quá nhiều về tài chính

Minhhanhe87 : tu mà chuyên đi xuyên tạc nick người khác,đi tu rượu thì có ấy

Hỏi mãi : hé hé, Minh Hạnh ế thù dai ghê

Andy86 : Cho hỏi từ '''bay''' đây nghĩa là gì vậy?

Minhhanhe87 : còn hơn đồ ko đi tu mà đầu ko có tóc.hahaha

K54 : công nhận, ông này chuyên tu rượu thật

Andy86 : logic mà nói thì phải là buying market bonds

HolyNight - 6:24 pm-25-12-1010 - Questions:

HolyNight (6:11 pm 25-12-1010)

HolyNight Q: Nghỉ ngơi đi ăn cơm nào csac bạn trẻ.

Hỏi mãi : hồ Ly già đi mum trước đi còn giữ gìn nhan sắc

K54 : holynight là gì nhỉ? cụm từ này nghe quen quen ^^

Kidson : Đêm thần thánh.

Minhhanhe87 : @K54: K54 biết người biết ta đó, chứ ko như ai kia, thật ko muốn nói

K54 : em ko hiểu ^^, em vô can ^^

Hỏi mãi : ai bảo lấy ních là Minhhanhe87. Tớ đoán: Minh hạnh ế tám bảy :P. Hé hé

K54 : ra là đêm thần thánh, đêm linh thiêng, holynight ^^

Minhhanhe87 : cứ cho là thế đi, còn hơn cái đồ hói mãi.hahaha

K54 : ôi, vui, cả 2 đều ghê gớm ^^

ToNy - 6:23 pm-25-12-1010 - Questions:

ToNy (6:09 pm 25-12-1010)

ToNy Q: Tôi cho bạn đấy. Tôi có rất nhiều nói You can save it . I have plenty of đc không R.

PUpPy : Sao í 1 nó chẳng tương ứng gì thế bạn? :-ss

Hỏi mãi : u can keep it,

Hỏi mãi : Hế nhô Bụp Bì

Emi : tùy chứ nhỉ, u can keep it, u can take it, u can save it, u can get it tùy tình thế mà nhỉ

OpenIDUser1476 : take it, i have a lot/much

Emi : xin một ô nhé: @HM: t tưởng là quen thôi, HM giống y tên tắt của một thương hiệu thời trang vô cùng là đắt giá, đố biết là gì?

PUpPy : @Hỏi mãi: À lố ô ô ô cá bô :>

Emi : @Pup: onl đi, hỏi cái

Hỏi mãi : HM: Hello Man :P đúng hem

Unds - 6:09 pm-25-12-1010 - Questions:

Unds (5:56 pm 25-12-1010)

Unds Q: Help help: cái cụm survival of the fittest theo thuyết tiến hóa dịch dư lào ợ? cháu dịch là "sự tồn tại của cái phù hợp nhất", dưng hem thích lắm

Minhhanhe87 : sự sinh tồn của loài phù hợp nhất

Unds : Giờ cháu phải về, các cụ cứ ném đá vô tư nhé, tối cháu sẽ chọn viên nào đẹp nhất sau. TY in advance!

Hacky : @Minh :Ùm, nghe ổn đó ^__^ cụ Unds thấy hợp lý chưa ?

Hỏi mãi : Minh hạnh ế

K54 : Sự tồn tại của những cá thể thích nghi nhất, sự tồn tại của những loài thích nghi nhất

OpenIDUser1476 : the fittest dịch theo ngữ cảnh

Minhhanhe87 : @hỏi mãi:ế đâu mà ế, có nhiều người thích tớ mà t ko thik lại đấy ấy ạ

K54 : ôi, vip ^^

Hỏi mãi : Thì ko thích ai tức là chưa có người iu --> vẫn ế :P

CelesGod - 5:08 pm-25-12-1010 - Questions:

CelesGod (4:58 pm 25-12-1010)

CelesGod Q: "she laughs with her hand flinging about." dịch làm sao đây? :D

Hỏi mãi : nàg cười với cánh tay khua khuẩy

Emptysoul : cười điệu ghê

Hacky : @hỏi mãi dịch ok đấy ^^

Emptysoul : chị hỏi mãi không đi chơi à

Whackamolee : @HM sai oài .. đúng: nàng cười và tui bị bầm giập =:D

Unds : À bắt đầu thấy có nhìu pro online rồi

Emptysoul : chị molly dịch ác quá^^

Hỏi mãi : Ai da Em ti sôn này bn tuổi rồi í nhỉ.

Hacky : fling about = scatter = to throw on all sides => Cô ấy cười với bàn tay khua lung tung (hehe)

Baoloc - 4:52 pm-25-12-1010 - Questions:

Baoloc (4:41 pm 25-12-1010)

Baoloc Q: từ mà để chỉ những người sống ở ngoại ô nhưng làm trong thành phố là gì nhỉ ?

Emi : commuter á

Minhhanhe87 : ai biết thì gúp bạn ấy mí,tớ cũng muốn biết vì chưa bít từ này

Unds : Commuter

Unds : Oxford định nghĩa là a person who travels into a city to work each day, usually from quite far away, hơi khác so với định nghĩa của tratu

Littleprincess : commuter [-tə] noun 1. a passenger train that is ridden primarily by passengers who travel regularly from one place to another 2. someone who travels regularly from home in a suburb to work in a city (từ điển essential)

Emi : tự nhiên bùn ngủ quá cơ hị hị

Mimi : chữ commuter là chính xác, đúng là định nghĩa trong Tratu chưa chuẩn :(

Unds : TCC tra từ điển nào thía? Commuter train/rail mới là cái đoàn tàu chứ ạ? http://en.wikipedia.org/wiki/Commuter_rail

Littleprincess : @Ủn. Không nhìn cái chữ PASSENGER hè, và nghĩa của tra từ "Người đi làm bằng vé tháng" cũng không sai trong ngữ cảnh nghĩa Mỹ, từ Mỹ. Tra từ trích từ điển Free E-V

Shizuka - 4:44 pm-25-12-1010 - Questions:

Shizuka (4:26 pm 25-12-1010)

Shizuka Q: He asked me to give him money, but not to tell his dad --->câu này đúng ko rừng? :d

Hellora : n_n um`right

Minhhanhe87 : some money đi

Shizuka : thế mà cô em bảo sai là sao? :|

Shizuka : nhưng mà e cảm ơn :D

Littleprincess : sai ở chỗ câu của em dịch như thế thì người ta confuse liệu "hắn không nói cho bố hắn biết" hay ý là "hắn bảo em đừng nói cho bố hắn biết" (*.TCC)

Bboy123 : Ủa câu này đúng rồi mà.Sai gì đâu :|.

Shizuka : thế câu đề bài cho là "Tom ask" Can you give me some money but dont tell Dad" em chuyển vậy cũng đúng mà đúng ko? :|

Littleprincess : cũng đúng rồi thì hỏi đúng không làm gì? :D

Shizuka : hix, nhưng tại vì cô chấm e sai :| e khó hiểu thôi :( bị mất 1 điểm như vậy là ko dc honor student rồi :(

Hellora - 4:28 pm-25-12-1010 - Questions:

Hellora (4:20 pm 25-12-1010)

Hellora Q: @hacky: bạn có chắc là chúng như nhau không?

Unds : Dưng mà nguyên cái đề thi đó dư lào ợ?

Hellora : Sắp xếp câu

Unds : cháu sin nguyên con ợ

Littleprincess : @Hellora. Thường dạng câu chuyển đổi cấu trúc It is Adj for s/o to do sth chuyển là S/o is Adj to do sth (*.TCC)

Hacky : it's + adj + for sb to do something , đảo for sb xuống cuối theo tớ nghĩa vẫn như thế :)

Hellora : It is difficult to have a trip abroad for Lan – Hell viết vậy có đúng không? Yes or no ạ?

Hellora : Wow v ậy h ả!!!!!!!!!! Oh yeah!!! n_n cảm ơn mods mới

Hacky : ủa ai là mod mới vậy ^__^

Littleprincess : @Hellora. Mods nào ở đây? Hờ hờ, người giúp bạn không cứ nhất thiết là mod :)

Dinhkhanh - 4:25 pm-25-12-1010 - Questions:

Dinhkhanh (4:20 pm 25-12-1010)

Dinhkhanh Q: mod có nhầm lẫn gì không đây mà khóa tài khoản nhỉ???

Unds : khóa nick nào thế?

Dinhkhanh : physics hix

Hellora : tốt nhất đừng spam!!!! Gánh hậu quả nặng là bị mọi ng` ghét đó! Bị rồi!!! Bạn nên cẩn thận nhá!

Dinhkhanh : tớ có spam gì đâu cơ chứ

Hellora : Spamer 1 hời

Unds : Trong Nhật trình cấm có lý do ban nick đó

Hellora : Đang spam còn chối :|

Minhhanhe87 : ấy nói xấu gì bạn doka gì đó ở đưới

Dodokorata : uầy ..sao lại liên quan đến t..có phải bạn nói dodo ko đấy...

Minhhanhe87 - 4:16 pm-25-12-1010 - Questions:

Minhhanhe87 (4:09 pm 25-12-1010)

Minhhanhe87 Q: từ "cháy hàng" chẳng lẽ là out of stock sao mn?có tính từ nào strong hok mn để thể hiện là sự khan hiếm hàng đó

Bboy123 : short of goods đc ko ta ???

Unds : cháy là hết, nên out có vẻ ổn

Dodokorata : ờ...cứ dùng burn cho nó dân dã mà lại máu...

BooBiN : out of order hoặc là this kind of goods is scarce

Hacky : exhausted of stock được ko nhỉ ^^

SuperCloudy : out of order là hỏng hóc mà

Bboy123 : out of order hay out of stock hay hơn :))

BooBiN : mình xin bổ sung là this kind of goods is scarce in peak times

BooBiN : out of order cũng đc coi là hết hàng mà!

Huyenhoang283 - 1:21 pm-25-12-1010 - Questions:

Huyenhoang283 (1:05 pm 25-12-1010)

Huyenhoang283 Q: mọi ng ơi dịch hộ mình đoạn này với : The government should work out an appropriate fiscal policy and respect the power of the National Assembly relating to the State budget. Imagine if the government did not put PetroVietnam's revenues from production and exploitation of natural resources into the State budget. The budget deficit would be much greater and nowhere near the figure approved by the National Assembly.

Whackamolee : Kẹt/vướng/té chỗ nào? ^.^

Buồn tàn canh : @Whạck: vấp cả đám :D

Hỏi mãi : di khúc té 2 lần, sư huynh Oánh ạ

Huyenhoang283 : Mình dịch xong mình chẳng hỉu gì cả.hic. nên tính hỏi xem mọi ng dịch ntn

Whackamolee : 1. Đăng câu dịch bạn lên, hoặc 2. Google translate, xem sửa lại rồi đăng lên

Buồn tàn canh : bạn post bản dịch of bạn lên đi, mọi người góp ý cho

Whackamolee : work out, tính ra, định hướng, đặt ra, có được .. power quyền hạn relating .. trong/đối với

Vaorung : hộ nhé: Chính phủ cần đưa ra chính sách tài chính hợp lí và tôn trọng vai trò của Quốc hội đối với Ngân sách Quốc gia. Hãy thử tưởng tượng nếu chính phủ ko tính doanh số cua Ptr VN vào ngân sách thì ko bao giờ đạt đc con số mà Quốc hội thông qua.

Buồn tàn canh : @VR: cơm chín chưa anh, đói wá rùi ^^

Cobanmuiuot - 12:20 pm-25-12-1010 - Questions:

Cobanmuiuot (11:59 am 25-12-1010)

Cobanmuiuot Q: câu này em viết thây hơi cứng. có ai chỉnh sơ cho em hông? thanks! chụt chụt!Greenwich University is voted by Sunday Time as the best destination satisfying learners among universities in England in 2010.

Hỏi mãi : chuyển Tiếng Việt sang đây, tớ dịch lại cho Mũi thò lò

Cobanmuiuot : Green.. là trường làm hài lòng học viên nhất trong số các tr đh ở nc Anh do tổ chức Sunday time bầu chọn 2010

Whackamolee : In 2010, .. picked/selected as the best university in England by the Sunday Times .. xếp prep phrase cho đến khi vừa ý với nhấn mạnh của bạn ..

Cobanmuiuot : quá đã, thanks all

Whackamolee : was rated as the university with the highest student satisfaction among ..

Whackamolee : highest student satisfaction .. bỏ among universities (redundant) the uni with the highest .. là đã ám chỉ/chỉ định "among"

Cobanmuiuot : wack xử lý từ rất linh hoạt, em chỉ ước như vậy

Minhhanhe87 :

Minhhanhe87 : uh đúng đấy, mình cũng ước như wack,nội công thâm hậu,haiz

Nnhuho - 11:48 am-25-12-1010 - Questions:

Nnhuho (11:23 am 25-12-1010)

Nnhuho Q: Depending on the corresponding gestational age, this result "triggers" different confirmation algorithms... Tùy thuộc vào tuổi thai kết quả này "đưa dẫn tới" các phác đồ xác định (chẩn đoán) khác nhau. R help giùm chỗ trigger nhe. Thanks mọi người nhiều.

Whackamolee : khai mào

Vickybui : SS: 15h chiều nay nghen. Em điểm ranh đới. Nice wkn chị yêu^^

Nnhuho : Rịch xong nộp bài mới đi được :((, đổi giờ rồi à?

Vickybui : Dịch xuống có 1 tiếng à. 2h nóng quá ạ^^

Nnhuho : "Khai mào" hem chịu anh Whack ơi. Em đang phải mô tả một phác đồ, vd như nếu ra đc kết quả A thì làm tiếp B, từ B sẽ "trigger" theo nhiều hướng, nếu kết quả B cao hay thấp thì sẽ kết luận khác nhau.

Nnhuho : @Vick: còn độ khác nữa mừ, ăn xong có đi đâu nữa k vậy?

Vickybui : Nghe nói là thác loạn trong quán Karaoke chị ạ;))

Vickybui : triển khai/khai triển^^

VickyTran : Thác loạn cơ á?

Lnqs2001 - 11:14 am-25-12-1010 - Questions:

Lnqs2001 (11:06 am 25-12-1010)

Lnqs2001 Q: cho mình khen 1 câu cho thỏa rồi bị xóa cũng chịu : lãnh vực nào ,dù lạ, Whack cũng dịch rất đúng tinh thần , số 1 trong Rừng này !

Pepper : dạ vâng :D

Vickybui : Anh ơi. Đừng có ngồi mà tự sướng vì đc chú Lnqs khen đới. Em biết mà:-W

Whackamolee : Đang định spam mừ may quá, có ngừ mở rồi .. ké: @'''dodokorata''' đi bộ được đó bạn, vừa kịp ... off cho Noel năm sau ^.^

OpenIDUser5212 : nhiều người dịch hay lắm, Whack chỉ là một trong số thôi ^^

Buồn tàn canh : kêu = chú Ln ah Vick? @Whạck: ^^ bướng số 1 luôn nữa :D

Amore : Mát lòng mát dạ quá ;">

Stupid cat : em hâm mộ cheechee iu^^

Dodokorata : phải công nhận là whack dịch hay.thread nào a ngó là e chả dám vô nữa..hi..còn vụ đy bộ cho e đang ký suất off năm sau nhớ...

Whackamolee : @lnqs thanks anh, mình chỉ góp ý với khả năng và hy vọng giúp được ai có tinh thần học hỏi dễ dàng hơn tí, và thử thách trong tranh luận để mọi người cùng nhạy bén hơn. Mục đích đó đạt được phần nào là vui, tốt phần đó

Shizuka - 11:05 am-25-12-1010 - Questions:

Shizuka (11:00 am 25-12-1010)

Shizuka Q: người thân, bà con là relative hay relation ạh? e cảm ơn :D

Lnqs2001 : 1

Cobanmuiuot : relative đó bạn

Cobanmuiuot : hihi, trễ rồi

Shizuka : vậy relative là danh từ đúng ko ạh??? vậy sao từ điển ở đây bảo là tính từ? :|

OpenIDUser5212 : cobantholomuixanh ^^

Cobanmuiuot : danh tu đo bạn, nó cũng là tính từ luôn

Whackamolee : 1. The '''connection''' of people by blood or marriage; kinship. 2. A '''person''' connected to another by blood or marriage; a relative. Câu hỏi "relative" thì tra wordnik.com mừ xem nhóa ^^

Cobanmuiuot : mũi ướt ở đây là mũi con mèo nó ướt đó ạ, chứ ko phải mũi mèo. em đặt tên để tưởng nhớ mèo cưng nhà em

Shizuka : vậy còn relation nghĩa gì? câu he spent his time on visiting his relative đúng k ạh?

Ba00hl - 11:03 am-25-12-1010 - Questions:

Ba00hl (11:00 am 25-12-1010)

Ba00hl Q: Cho những mem chưa đăng ký mà muốn đi off chiều nay ^^

Ba00hl : '''Địa chỉ: - 285/C145 CMT8, P.12, Q.10, TP. Hồ Chí Minh (Gần CLB Lan Anh), Thời gian: 02.00PM, ngày 25/12/2010'''

Ba00hl : '''Mọi thắc mắc hoặc thông tin chi tiết, vui lòng liên hệ Kant - 0902520786'''

Ba00hl : :p ~bão~

Vickybui : '''3h''' nàng ạ. 2h nóng phát rồ:P

Ba00hl : mình cọp pi mờ ~bão~

Amore : @Vick: Nhớ gọi anh Fê nhá ;)

Pepper : hự hự, hà nội đang mưa rất là to T_T em làm sao off eff được đây

OpenIDUser5212 : Ko có off ở HN nhỉ T_T

Vickybui : Em hẻm cóa số anh Phee^^. Anh Phê chân rài có anh Kant đón rước rồi. Chẹp chẹp chẹp^^

Cottoncandy - 10:26 am-25-12-1010 - Questions:

Cottoncandy (10:21 am 25-12-1010)

Cottoncandy Q: Rừng iu quý của cháu ơiiiiiiiiii! Cho cháu hỏi xíu: Đạo nào nhiều tín đồ nhất thế giới ạ?

Lnqs2001 : Hồi

Hainanh : test (Hainanh)

Nnhuho : Đạo ăn ^^

Amore : Tớ nghĩ là Đạo Phật.

Cottoncandy : ui, cháu thank các pác nhỉu lém! Iu rừng nhứt!:-*

Andy86 : Christianity

Ba00hl : Hindu = Hồi giáo. ~bão~

Andy86 : các bác nên xem lại đi :)) Hindu sao lại Hồi giáo đc :)

Nnhuho : http://www.adherents.com/Religions_By_Adherents.html. Nhớ check lại năm nhe e.

Tranquocdaidt - 10:10 am-25-12-1010 - Questions:

Tranquocdaidt (10:04 am 25-12-1010)

Tranquocdaidt Q: Mình làm bài kiểm tra ... ĐỀ là: what\time\she\school\arrive\morning\yesterday? Trả lời: What time did she arrive to school yesterday moening? xin hỏi các bạn có đúng không??? thank!!!

Cobanmuiuot : sau arrive ko có to ạ

Dodokorata : sai rồi...thanks chứ...

Tranquocdaidt : Mấy đứa bạn dùng at là đúng hay sai???

OpenIDUser5212 : sai, ko có school.

OpenIDUser5212 : What times did she arrive yesterday morning?

Tranquocdaidt : sao lại không có ...đề thi ghi vậy mà....

Cobanmuiuot : ko đúng luôn ạ, trong câu đây ko đc dùng giới từ.

Cobanmuiuot : uh, có school chứ

Tranquocdaidt : arrive đi đến đâu phải cụ thể chứ. đề người ta la như thế mà dám sửa lại ak

Nguyentai472 - 8:50 am-25-12-1010 - Questions:

Nguyentai472 (8:39 am 25-12-1010)

Nguyentai472 Q: lần thứ 3 viết tắt trong tiếng anh như thế nào các bạn ơi.

Lehoanglinh87 : rd

Cucmio : iem tưởng là 3rd?

Nguyentai472 : các bạn có thể cho mình biết viết tắt của 10 số thứ tự từ 1 đến 10 trong tiếng anh được không? thanks

Lehoanglinh87 : 3rd, 23rd, 33rd, 33rd

Lehoanglinh87 : first, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth

Becung : 1st, 2nd, 3rd, 4th, từ 5-10 giống 4

Buồn tàn canh : 1st, 2 nd, 3rd, còn lại là th

Kimkhanh0511 : 23th, 33th

Unds : ơ cháu tưởng 23rd chứ ạ?

Crystal rose - 12:41 am-25-12-1010 - Questions:

Crystal rose (12:38 am 25-12-1010)

Crystal rose Q: it is based in/on France. Chọn in hay on ^^?

Napis : to be based on sth = dựa vào/ trên cái gì

Crystal rose : thanks ^^

Bee198 : based in

Crystal rose : sao ko vote dc cho bạn Napis nhỉ :(

Radio bu0n : based in ~ trụ sở ở...~bu0`n~

Napis : Tại năm rùi tớ hư nên Santa Clause hẻm cho nhận vote đấy. :">

Bee198 : phai chon based in chu' nhi?

Napis : Uh nhỉ, đấy, lại nhanh ẩu đoảng vội vàng hư roài, so sorry, based in + place nha ấy.

Bee198 : Phai la based in chu'