Wednesday, November 9, 2011

Lovechichi - 9:55 am-09-11-1111 - Questions:

Lovechichi (9:32 am 09-11-1111)

Lovechichi Q: 4色とも恐らく縦筋の強弱はあるかともいますので、上記の該当ロットが 全て筋部分が使用不可とは連絡が来ておりませんので、至急確認致します。 (パープルは欠点マークがなければ使用してください。) dịch sao thế?

Susuchan : cách bạn này đặt câu hỏi kỳ nhỉ ! ..._>

Lovechichi : có yêu cầu cách đặt câu hỏi àk quy định có ghi ak

18283888 : vấn đề muôn thuở, hic

Lovechichi : ko dịch dc thì nói cách đặt câu hỏi. nản

Lovechichi : làm như mìh là đứa con nít pải dạ hay ạ khi đặt câu hỏi, nglon wa nhỉ

Wena : xin thưa bà là có nhiều cái kô có qui định ạ. Người ta bảo "tiên học lễ hậu học văn", bà đã lớn đầu rồi có cần phải xuống mẫu giáo học lại với bọn con nít không ạ?

Lamlinhmerye : Khi người ta nói đúng thì mình cứ nhận, ngoan cố làm gì về cái vẻ mất lịch sự của bản thân nhỉ, còn có vẻ tự hào nữa chứ..sợ quá

Shizuoka02010 : vấn đề ko phải chữ "ạ" hay "dạ". Nhưng cách nhờ của bạn làm người khác ko muốn dịch. Kiểu như nói ra lệnh hoặc nghĩ rằng đưa câu hỏi lên thì các người khác phải có trách nhiệm dịch vậy.

18283888 : @love: mọi người vào đây với tinh thần giúp đỡ lẫn nhau, chứ kô ai ăn của ai đồng nào cả nhé, cậu kô dịch được và muốn nhờ người khác dịch hộ thì trước tiên cách đặt câu hỏi của cậu hãy xem lại và sau khi người ta dịch cho giúp rồi thì cũng nên có lời cảm ơn c

No comments:

Post a Comment