Friday, September 27, 2013

Sheeporship - 4:57 pm-27-09-1313 - Questions:

Sheeporship (3:20 pm 27-09-1313)

Sheeporship Q: ké@Kyo: Gạch thẻ đặc (hay còn gọi gạch đinh) với 2 lỗ nhỏ, dùng xây tường, rào, móng, hầm đòi hỏi cường độ nén cao, cách âm, cách nhiệt… hoặc dùng trang trí tường ...Solid brick (Gạch thẻ)

Sheeporship : gạch của Tây khác của ta, nhiều kiểu, đủ chủng loại, bạn xem thêm nhé: http://tinyurl.com/mmjnhhx hoặc: http://tinyurl.com/mqzztng hoặc: http://tinyurl.com/p9nyjet

Sheeporship : http://tinyurl.com/qettlu3 và http://en.wikipedia.org/wiki/Brick

Sheeporship : nếu rảnh GG "types of brick" nó cho cả đống, kiếm cái gạch đinh/thẻ mà xài ^^

LeviLevi : mình lại cứ tưởng gạch để đóng đinh chứ :D vote

Kyoshiro : thanks các bác nhìu ,tiện thể cho em hỏi câu " xây thêm gạch đinh vào tường gạch cũ "dịch sao ạh

Sheeporship : còn song ngữ thì chơi cái này: http://tinyurl.com/ogp7s5f

Sheeporship : mà nè, cái loại gạch đinh có 2 lỗ (semi-solid bricks with two-hole perforating), gạch thẻ đặc (plain solid bricks), bạn đọc các link đó, có một link nói cụ thể cách xây (to place/lay bricks on)

Kyoshiro : Ko, em chỉ mún dịch ra câu" xây thêm gạch đinh vào tường gạch cũ " thôi còn cách xây thì không cần đâu ah.

Sheeporship : nếu em ko tự nghiên cứu mà cứ đưa tay xin giúp đỡ thì mãi ko tiến bộ ddc đâu! có thể nói: to reinforce/strengthen/refresh the old wall with 2-hole (semi-solid) bricks

Ducdaiphu - 2:57 pm-27-09-1313 - Questions:

Ducdaiphu (2:43 pm 27-09-1313)

Ducdaiphu Q: @Tuieuthuhoaquynh: có sự khác biệt khi dùng Remember/forget + Ving (hoặc to In) đó nha

Tieuthuhoaquynh : Yes, I know, thank Đại Phu lâu lắm mới thấy lại hị.

Sheeporship : thì là khác biệt nên anh ta(thầy) mới phán thế, remember + ving: nhớ đã làm cái gì (trong quá khứ) nên về già mới nói, tui đã từng làm cái gì...còn remember to V: nhớ '''phải''' làm gì...còn trẻ thì phải biết cần làm gì

Sheeporship : anh Thầy/cô ấy thâm vãi còn gì :)))

Ducdaiphu : á hự! đọc lại mới hiểu :P

Tieuthuhoaquynh : Quên cách đây vài ngày xxx cũng nói được mà, đâu phải đợi tới già……. :))))

Sheeporship : ké@Khỉ: đi học nên mang cái đầu '''rỗng''' đi mới hiểu biết thêm được, còn về tự kiểm chứng,cái đúng cái sai, nếu cứ mang cái hiểu biết có sẵn thì chỉ tốn tiền thôi!!!

Sheeporship : ké@,chắc ông thầy bà cô này nói vui/chơi vậy thôi, khi còn trẻ thì phải biết phấn đấu,già thì nặng về hoài niệm xa xăm :) đừng trách họ!

LeviLevi : vót Phúc :D @8

Tieuthuhoaquynh : thks all, hì

Tieuthuhoaquynh - 2:40 pm-27-09-1313 - Questions:

Tieuthuhoaquynh (2:27 pm 27-09-1313)

Tieuthuhoaquynh Q: Cho mình hỏi có loại ngữ pháp này ko: If we will use spots please note, đã if rồi còn will, đau đầu thật. Thanks Rừng

Sheeporship : có sao đâu, đọc cách sử dụng của will trong mệnh đề if (loại 1)

Teamodinero : loại này cũng có, ít gặp (ngoài đời) nhưng nếu đọc trong vb formal vẫn có. Nghĩa cg như thường thôi, tuy nhiên cái tính "giả sử" nhẹ hơn chút. will/would..

Sheeporship : đơi, tặng http://tinyurl.com/k87yr2n

Tieuthuhoaquynh : Mấy thằng bên Planet nó dạy đã if/when thì không bao giờ có will, tớ thét mét ai nói ko có, chúng nó bảo không.....uhm, thanks mọi người

Sheeporship : mấy thằng cùi bắp :)) chúng nó học cùng em mà, sao ko biết :)))))

Teamodinero : U đọc thêm sách ngữ pháp, cuốn nào sâu sâu chút. Cái này chỉ thuộc phần chú ý thôi nên có nhiều ng k để ý.

Tieuthuhoaquynh : Còn mất cười hơn nữa, 1 loạt remember/forget/....+Ving/to Inf, chúng còn dạy còn trẻ thì dùng remember/forget/....+ to Ìn, già 70 trở lên, bị lú lẫn mới dùng Ving, tớ phì cười ra vì cãi ko lại họ

Teamodinero : thôi rồi, hỏng...

Tieuthuhoaquynh : thanks mọi người, có tội nghiệp những người học khác không hiểu phải tiếp thu y chang như vậy, tai hại, giết chết thế hệ.......

Huyenthao - 2:13 pm-27-09-1313 - Questions:

Huyenthao (1:51 pm 27-09-1313)

Huyenthao Q: Q: cho mình hỏi "trân trọng kính mời" tiếng anh là gì vậy? Thanks

Darkangel201 : We kindly invite/ would like to invite ...

Sheeporship : bạn viết ở đâu: Chúng tôi trân trọng kính mời ông/bà..đến dự tiệc thôi lôi.., hoặc cuối thư, Trân trọng kính mời!

Huyenthao : trong thư mời tham dự buổi hội thảo đó. cảm ơn các bạn nhé

Sheeporship : đầu thư thì như a1, màu mè hơn (trong thiệp cưới) we (would like to) request the pleasure of Mr. Củ and Mrs. Chuối ....hoặc request the pleasure of the company of...

Huyenthao : hihi, vậy khi kết thúc thư mời đăng kí tham gia ghi là " trân trọng kính mời" thôi, thì k thể xài we kindly invite thôi đc phải k bạn, còn từ nào khác k?

Sheeporship : kế thúc thư à, khỏi ghi, chỉ cần With regards/Best regards/Sincerely (yours); cơ mà nếu viết trên thiệp thì khỏi nhé. còn nếu viết thư (letter) thì nhích thôi :))

Huyenthao : thư này là của bộ khoa học công nghệ, mình lúc đầu cũng tính là best regard giống ý kiến của bạn nhưng mình sợ v nó hơi thân mật quá, vì cái này nó giống giống công văn v ah :)

Darkangel201 : Cứ Best regards hết đi bạn ah, thân mật cũng thế mà trang trọng cũng vậy luôn!

Huyenthao : hihi, mình là mem mới, bạn là ad trả lời hết mọi thắc mắc của mem luôn hả. thanks nha

Likeisafternoon - 1:04 pm-27-09-1313 - Questions:

Likeisafternoon (12:40 pm 27-09-1313)

Likeisafternoon Q: ké@câu dưới, thực ra tớ quen nét nghĩa something left: cái gì còn sót lại/được để lại. Nhưng xét về mặt cấu trúc thì left là dạng rút gọn của mệnh đề who/that are/is left. Vậy people are left? rõ là ko hợp nghĩa. Cũng đương suy nghĩ. Có lẽ mình nhầm bự!

Likeisafternoon : còn to survive (transitive) (1)to continue to live or exist despite a dangerous event or time, thì chỉ có to survive something; còn (2)to live or exist longer than somebody/something (thì đương xem xét)

Likeisafternoon : cái to survive (trans) nét nghĩa (2) = to outlive: sống lâu hơn/tồn tại lâu hơn ai đó, She survived her husband by ten years.Nếu survived (dạng bị động) thì lại càng sai, vì the human beings/people survive other species in the planet ko thể đưa về bị động cho dạng này.

Trucnguyensd : Theo tôi thì left đúng hơn. Nếu muốn dùng survive thì phải viết "people'll soon be the only ones to survive" hoặc là surviving như bạn đã nói rồ.

Likeisafternoon : chốt! surviving thì chuẩn! còn survived ko chuẩn, cái left (tớ nghĩ)ko ổn (xài cho người)

Trucnguyensd : Left dùng cho người cũng thường thôi. He is the only one letf: Nó là người duy nhất còn ở lại.

StarWhere : one (adj): loài người, người ta..duy nhất sống sót / ones (pronoun/plural) : những người rời bỏ

Likeisafternoon : em vẫn thấy và thường dùng left, cơ mà đôi khi nhặng xị tự hỏi nó là cấu trúc nào, kiểu như leave him home/alone-->he is left home/alone, chỗ này left (ai bỏ ai lại cũng chả biết) =)))

Hoa_Xjnh : ok <3

Hoa_Xjnh : ok. <3

Hoa_Xjnh - 12:35 pm-27-09-1313 - Questions:

Hoa_Xjnh (12:16 pm 27-09-1313)

Hoa_Xjnh Q: Cho mình hỏi chỗ dấu .... dùng từ survived hay left nhé "people'll soon be the only ones ... if they don't solve that problem"

Ken_PB : left

Darkangel201 : Mình cũng nghĩ về mặt nghĩa thì cả 2 đều Ok nhưng left đúng hơn về mặt NP.

Likeisafternoon : nếu surviving thì ổn, left :)

Likeisafternoon : mình nghĩ cái survive ở đây là intrans: tồn tại/sống, cái to survive nếu transitive (sống lâu hơn ai; qua được/qua khỏi [bạo bệnh, hiểm nguy]) ko phù hợp với nghĩa tồn tại, left: còn sót lại

Hoa_Xjnh : mình vừa thi câu này xong, mình khoanh left mà thầy cô ai cũng bảo survive, chán quá ><

StarWhere : nếu là one (ko s) thì survived, nếu là ones thì left: dời đi, rời khỏi

Likeisafternoon : thầy cô của bạn là ai? đề lấy từ đâu, họ có key ko? hay họ tự cho. Rất nhiều bạn mình đi dạy, họ tự ra đề (viết ra),một số "ăn ké" từ mấy cuốn đề thi mẫu, ngay cả website bộ GD còn sai tè le, đề thi cũng rứa.Bạn tham khảo.

Likeisafternoon : ké@Star: vui lòng giải thích giúp em!

Optical : chắc ý people là human beings. Đọc câu có hơi tối ý. Nếu vậy tui nghĩ surviving thì đúng hơn là survived. left hợp hơn. living/surviving on this planet càng tốt :)