Saturday, October 1, 2011

Pepper - 11:55 pm-01-10-1111 - Questions:

Pepper (11:44 pm 01-10-1111)

Pepper Q: từ năm 2009 cho đến nay dịch sao rừng ơi :D và đạt số điểm 100 ở bài thi A thì nói thế nào ạ? thanks all :D

Casin0 : from 2009 until now and scores 100 in Test A

Pepper : dùng up to now được ko? thanks :D

Xấu mà chảnh : @tỷ,are considering dc!

Casin0 : đc chứ, cái mà lúc trc' mình cũng trả lời bạn nữa í!!!

Winter sonata : hix, nhưng muh nó có cái đáp án đó đâu mà đc với ko huh em?

Xấu mà chảnh : thía thì cái 2009 phởi dc dề cập trước(là mốc thời gian chung cho bài)~~Chảnh~~

Koeanpro : oh em nghĩ cái bạn ý type nhầm:D

Xấu mà chảnh : @thía thì C-->considered cơ--typo oài!!~~Chảnh~~

Casin0 : Chọn D là thì tương lai đơn, diễn tả hành động được quyết định ngay tại thời điểm nói thì không hay lắm. Khi người ta nói ra câu này, thì ít nhất là ĐÃ 'tính đến' việc đổi chỗ ở rồi, và vì tại thời điểm nói là vẫn chưa di cư, nên việc 'xem xét-cân nhắc' là v

Anhthu2893 - 11:41 pm-01-10-1111 - Questions:

Anhthu2893 (11:34 pm 01-10-1111)

Anhthu2893 Q: mình có bao nhiêu câu hỏi trong bài muốn hỏi ý kiến mọi người mà không thể viết hết được.huhu

Emptysoul : ủa...viết được đấy thôi

Nhoksam91 : giấy ăn đây bạn. cứ khóc đi cho lòng thanh thản.^^

Transmachine : Viết ra đi bạn, có bác Chảnh thì yên tâm rồi ~máy~

Anhthu2893 : bạn không hiểu ý mình rồi.ý mình là viết như thế này mất nhiều thời gian mà mình thì có nhiều câu muốn hỏi.nhiều lắm ấy

Bói spkt : viết lên coi, tư vấn tình iu hôn nhân gia đình đều được ~bói~

Xucoi : Bị cho lên giời rùi,còn đâu àm chảnh :))

Transmachine : copy & paste

Giobiendem : Dục tốc bất đạt

Anhthu2893 : mình là mình chỉ muốn đọc từng câu hỏi lên cho mọi người có ý kiến thôi.huhu.tham quá không nhỉ?

BBSupporter - 11:31 pm-01-10-1111 - Questions:

BBSupporter (11:19 pm 01-10-1111)

BBSupporter Q: @Xấu mà chảnh: Bạn vui lòng làm ngắn hoặc bỏ chữ ký được chứ? Nhìn từ đầu đến cuối Box Hỏi- Đáp toàn chữ ký của bạn, rất rối mắt. Cám ơn và chúc mọi người cuối tuần vui vẻ!

Xấu mà chảnh : dạ vâng!ko ban em là dc^^~Chảnh~

Emptysoul : chết chưa, xấu còn bày đặt chảnh

Emptysoul : ké:đấu loại trực tiếp trong bóng dá có phải là knockout không vậy rừng?

Xấu mà chảnh : phởi!!~Chảnh~

Koeanpro : ngộ ddocj chữ kí '''BB''' ới!!:((

Xấu mà chảnh : @bác sún:xem link về thuật ngữ bóng đá.~Chảnh~..http://www.facebook.com/note.php?note_id=169627896415238

Emptysoul : quên mất, coi bóng đá gặp knockout miết mà quên, già mất rồi...T_T

Emptysoul : ok...thank Xấu...dưng mà nhớ đừng chảnh nhá...ế bây giờ

Giobiendem : vote ban!

Pepper - 11:22 pm-01-10-1111 - Questions:

Pepper (12:39 am 02-10-1111)

Pepper Q: tớ muốn nói là tớ thích nhất 40s cuối :D thì nói là I like last 40s best hả rừng? :D thanks :D

Xấu mà chảnh : uki~~Chảnh~~

Xấu mà chảnh : dùng the trước đi ~~Chảnh~~

Emptysoul : tên đã xấu còn bày đặt ký này nọ...^^

Xấu mà chảnh : @kệ tui!!!^^~~Chảnh~~lão sún này!

Xucoi : Xấu thật =))

Koeanpro : đúng đấy bi h bác sún nói em cũng nói luôn ! xấu quá anh trai nhỉ hưhuwf sao mắng anh trai tui!

Emptysoul : Korean này cũng bon chen nhỉ...^^

Koeanpro : hơ hơ sao bon chen?

Xấu mà chảnh : quá bon chen~~Chảnh~~^^

Anhthu2893 - 10:43 pm-01-10-1111 - Questions:

Anhthu2893 (10:36 pm 01-10-1111)

Anhthu2893 Q: a common problem with prescription glasses and sunglasses is back-glare;this is...that hits the back of the lenses and bounces into the eyes. A.light.B.lights.C.lighten.D.to light. mọi người dịch và chọn giúp mình với

Napis : A

Casin0 : chắc chắn câu A!!!!

Hanluunguyen : noun thôi

Anhthu2893 : có thể dịch giúp mình không?

Koeanpro : chắc chắn '''A''' he he:))

Muaraomuato92 : Na na na na:***********

Hanluunguyen : đâu cần dịch bạn, chỗ đó cần noun :)

Casin0 : một vấn đề phổ biến với kính theo toa và kính mát là trở lại ánh sáng chói, điều này là ánh sáng mà trở lại của thấu kính và bị trả lại vào mắt.

Napis : Bạn tự dịch rồi thấy mắc chỗ nào mọi người sẽ giúp. ^^ /@Mưa: >:D< :*********

Hoangbaongpc - 10:20 pm-01-10-1111 - Questions:

Hoangbaongpc (10:12 pm 01-10-1111)

Hoangbaongpc Q: it's difficult for us to get jobs here, so we____ emigrating to canada A.consider B.are consider C.have considerd D. will consider chọn câu nào hả R?(giải thích nữa nhá:P)

Xucoi : B

Napis : tớ chọn đáp án E. are considering :D

Xucoi : Ý,mình nhìn nhầm :) tg thêm ed

Koeanpro : '''are considering''; chứ nhỉ??

Winter sonata : giải thik xem nào Xu? :)

Luyenghe11 : ở sau là emigrating mà ?

Xucoi : Em nhìn nhầm tỷ :)

Winter sonata : are considered hình như cũng chưa đúng, mà ở đây chẳng có đáp án nào đúng cả (theo mình), là C nếu là typo

Koeanpro : chị ui! '''are considering''' sao không ổn ạ?

Ngocbik - 8:23 pm-01-10-1111 - Questions:

Ngocbik (12:42 pm 01-10-1111)

Ngocbik Q: "trước đó" mình sẽ nói thế nào đây?

Fourleafclover : b4 that

Transmachine : téting

Transmachine : testing ~~~

Transmachine : testing

Transmachine : testing ~~~

Transmachine : testing

Transmachine : testing~~~

Transmachine : testing

Transmachine : testing

Taolasungia - 6:12 pm-01-10-1111 - Questions:

Taolasungia (5:54 pm 01-10-1111)

Taolasungia Q: "visual arts" là gì ạ

Xấu mà chảnh : nghệ thuật trực quan ~~Chảnh~~

Xấu mà chảnh : trong điêu khắc(nghệ thuật)--nghệ thuật về thị giác ~~Chảnh~~

Xấu mà chảnh : '''Nghệ thuật Thị giác''' (Visual Arts), với đa số người Việt Nam, được hiểu là thế giới của những Dali, Picasso. v.v..., nói chung, là thế giới của những cái gì hết sức ...~~Chảnh~~

Xấu mà chảnh : hay, nghệ thuật thể hiện qua hình ảnh,Chương trình Tài trợ cho các. Nghệ sĩ trẻ hoạt động trong lĩnh vực '''Nghệ thuật Thị giác''' (Visual. Arts – '''Nghệ thuật Thể hiện qua Hình ảnh''') 2006..~~Chảnh~~ ...www.vietnam.embassy.gov.au/files/hnoi/vn_guidelines.pdf

Warmgun : mỹ thuật ( nghệ thuật tạo hình cũng dc)

Taolasungia : Bạn Chảnh nhiệt tình wo.Tks

Xấu mà chảnh : @súng:Nghệ thuật thị giác (visual art) bao trùm nghệ thuật Tạo hình..~~Chảnh~~....http://tinyurl.com/42ezf99

Warmgun : uh, wiki hả Phúc (tớ ko vào dc link), 1 ý kiến như vậy - còn mình nhận định thế nào nữa mà :))

Xấu mà chảnh : ồ..í tớ là tùy context mà nói nó là nghệ thuật tạo hình^^đừng giận tớ nhá..~~Chảnh~~

Koeanpro - 4:55 pm-01-10-1111 - Questions:

Koeanpro (4:47 pm 01-10-1111)

Koeanpro Q: David and Marry have been in ...for fine years (part) Chỗ dó chia như thế nào ạ?:( thanks!

Phucboy : fi'''ve''' chớ

Koeanpro : five ạ!

Transmachine : parted???

Footballman : pairs ^^

Koeanpro : The police are interested in the sudden ........ of the valuable painting ( appear) cái này nữa ạ:)

Minhhanhe87 : in apart

Kaory65 : disappearance

Footballman : cái nì tự mần trước^^

Kaory65 : in apart là đúng rùi ...

Kaory65 - 4:11 pm-01-10-1111 - Questions:

Kaory65 (4:01 pm 01-10-1111)

Kaory65 Q: "Although not wishing to be drawn on the Tevez saga" cụm từ này dịch thế nào football nhỉ?

Transmachine : football bị chấn thương nằm ngoài sân òi

Icecreamcold : :))anh''foot''' dk lòng phan hưm mộ quá trời:))

Transmachine : Mặc dù không muốn bị cầm hòa tại...

Kaory65 : sao lại là cầm hòa được? đang nói về tevez mà

USD : ... kéo vào '''vụ lùm xùm''' của Tevez

Footballman : Mặc dù không muốn sa đà vào những rắc rối của Tevez gần đây

Transmachine : uh, chính xác, mình đọc không kĩ

Footballman : cái nì trong pre-match press phải hem

Kaory65 : a đúng, USD dịch lúc nào cũng hay ghê

Phuczkboy - 3:37 pm-01-10-1111 - Questions:

Phuczkboy (3:20 pm 01-10-1111)

Phuczkboy Q: "record" theo cntt ịch thế nào cho đúng vậy các bạn ?

Tử Đinh Hương : tratu có nghĩa theo cntt đó, mà bạn bấm chữ A trắng nềm cam viết tiếp nhé, thế này là spam đó

Xấu mà chảnh : thu ghi(đĩa)

Phuczkboy : hình như không phải ? . ..

Xấu mà chảnh : cho nguyên câu đi!ko thì tra từ plz!

TuyetSuong : nói chuyện với BF tử tế chứ Xấu ;))

Jinnygl : BF là boy friend ạh ^^

Xấu mà chảnh : @BF mềnh là phucboy í!^^@phuczk:đúng òi, boy friend

Jinnygl : bác xấu nhầm rùi e ko phải là phuczkboy :(

Khongcogioihan : ghi âm

Phuczkboy - 2:11 pm-01-10-1111 - Questions:

Phuczkboy (3:10 pm 01-10-1111)

Phuczkboy Q: "record" theo danh từ bên công nghệ thông tin hiểu theo nghĩa nào vậy các bạn ?

Xấu mà chảnh : chào người bạn cùng tên^^ '''tra từ''' plz^^

Phuczkboy : gì thế ? sao ai gặp mình cũng hỏi .. . nhỉ? mình trùng tên ai à ?

Jinnygl : hình như bạn trùng tên joi bác '''xấu mà chảnh''' thì phải ^^

Xấu mà chảnh : trùng tên với người yêu mình!^^

Jinnygl : sẵn tiện bác cho em tò mò tí. bác tên j thế ạh?

Phuczkboy : hả, tiết thật !

Phuczkboy : Mình tên Hoàng Phúc Ok?

Phuczkboy : Mình tên Hoàng Phúc. ủa sao không thấy ?

Xấu mà chảnh : cái nick giống kìa^^phucboy í^^

Äại Ngá» - 1:26 pm-01-10-1111 - Questions:

Đại Ngố (12:12 pm 01-10-1111)

Đại Ngố Q: Chém hộ Ngố phát nữa: phát huy được những gì '''vĩnh viễn hơn''', sâu sắc hơn mà bình dị hơn trong linh hồn nòi giống. Eternal không có dạng so sánh đúng không ạ?

Xấu mà chảnh : em giúp bác mà chả thấy bác reply--'''bơ''' cả chùm!!:(

Đại Ngố : Oái, đâu? đâu?

Xấu mà chảnh : Việt mình nói vĩnh viễn hơn chứ tụi tây hem có nói thía..perfect(100%) rồi còn hoàn hảo hơn..lol...immortal/eternal

TuyetSuong : bơ cả chùm! bơ là gì có chùm nhỉ? :))

Đại Ngố : Hoài Thanh viết đấy, chẳng phải em, cày GG thì thấy có more everlasting :-(

Xấu mà chảnh : @bác Ngố..qua trang kìa!@tuyết suông:bữa nào vào Xì-Goòng tớ dẫn đi xem cây bơ nhé^^

Đại Ngố : http://en.wiktionary.org/wiki/everlasting

Đại Ngố : Ngố dịch là "promoted the more everlasting and profound while ordinary and simple elements of the national spirit" có duyệt đc hem?

TuyetSuong : nếu tớ bị '''bơ''' thì sao? lol

Hoàng Anh Quân - 12:46 pm-01-10-1111 - Questions:

Hoàng Anh Quân (4:02 pm 29-09-1111)

Hoàng Anh Quân Q: Anh ấy lái xe chậm rãi và cẩn thận vì anh ấy sợ gây ra tai nạn. Dịch là gì ạ???

Rosedunstall : he drives slowly and carefully because he is afraid of causing accidents

Đại Ngố : he drives carefully at low speed because he wants to cause accidents, but he cant avoid it anyway

TuyetSuong : đúng là ngố quá thể! hehehe

Xấu mà chảnh : chào tuyết suông và bác Đại Ngố^^

Đại Ngố : TUYỆT

TuyetSuong : ới, xấu lại còn chảnh là ai vậy ta? :)

Xấu mà chảnh : là người rất quen!

Rosedunstall : Là người cả ý mà, hok pải sợ!

TuyetSuong : là Tí Ngố em trai ruột của Đại Ngố hem? :)

Äại Ngá» - 12:43 pm-01-10-1111 - Questions:

Đại Ngố (11:27 am 01-10-1111)

Đại Ngố Q: Đỡ hộ Ngố phát này nữa ạ: Thế giới nghệ thuật thơ Lưu Trọng Lư vì thế trở thành một thế giới của những nỗi niềm '''xa vắng''', mênh mông

Xấu mà chảnh : lão này đam mê Lưu Trong Lư à??--con nai vàng ngơ ngác-->Ngố quá thể^^

Summersnow2207 : far away

Đại Ngố : Dịch luận án ạ, đam gì đâu

Rosedunstall : distant

Rosedunstall : Làm cái luận án ác nhỉ! Nói là ngố mà chả ngố tí nào!

Virtue510 : cái này giống kiểu buồn vô định, hoài cổ ý nhỉ ^^

Đại Ngố : Cảm ơn các bác gợi ý. Em quyết định dùng faraway, trông nó màu mè hơn distant

Xấu mà chảnh : wbw nhá, Luu Trong Lu's poetry world thus becomes the world of immortal/longlife memories

Đại Ngố : Dạ em dịch thuê thôi ạ, em chưa đủ tuổi làm luận văn, nói gì luận án

Warmgun - 5:00 am-01-10-1111 - Questions:

Warmgun (4:12 am 01-10-1111)

Warmgun Q: She still has tumbling hair but only down to her shoulders. Cái 'tumbling hair' nghĩa là gì, R giúp tớ với

Huyle : tumbling hair = tóc dài, rậm và lọn

Warmgun : ôi, cám ơn bác. còn their 'receding brows'là sao ạ, nếu số ít (his receding brow)em hiểu là trán ngắn, nhưng vì số nhiều nên ko nhắc nó có liên quan gì về lông mày ko nữa

Huyle : cả câu please!

Warmgun : The thick, matted hair upon their heads grew low over their receding brows, and hung about their shoulders and their backs đây là câu em cần dịch

Warmgun : The men themselves should resemble those pictures in which the appearance of Neanderthal Man is guessed at. All are hairy-chested, with long arms of tremendous power, and low, receding brows above their small, fierce, resentful eyes.

Warmgun : Stages of hair loss :At first the hair will begin to recede at the lateral sides of the forehead, know as a 'receding hair line', or receding brow'. 2 cái A5 và 6 này em đã tham khảo mf ko ra

Huyle : tôi nghĩ brows là eyebrows, their này liên quan tới "their head" phía trên

Warmgun : em phân vân quá, vì đây là tả về sinh vật dạng người (hư cấu)grew low over their receding brows: em định dịch 'mọc lấn xuống phần trán ngắn'. nếu là lông mày thì 'receding' là ntn ạ

Huyle : theo tôi receding eye brows là vì trán họ ngắn quá nên trông có vẻ như long mày chạy lui (receding) vào đường tóc.

OpenIDUser6297 - 2:26 am-01-10-1111 - Questions:

OpenIDUser6297 (3:04 am 01-10-1111)

OpenIDUser6297 Q: yahoo: vuonlan2004

Questioners : hotmail: rungcothu2000BC

Kimberlydo : để tớ dịch: yahoo = vườn lan? còn hotmail = rừng cô thù?^^~

Questioners : "rừng có thú" Kim dịch nhầm oài

Kimberlydo : uh nhỉ? thanks bác Q :))

Questioners : đổi anh nhé, bác chán lắm huhu

Kimberlydo : dạ, anh khờ khờ Q ạh hehehe

Kimberlydo : ah, bác muốn đừng gọi anh bằng chú àh? lol

Questioners : ko, gọi = anh chứ, gọi bằng bác anh tủi thân a khóc đấy

Kimberlydo : ôi, thôi nín ngay! anhhhhhhhhhhh Khều ơiiiiiii heheheh

Chieusuong1411 - 2:17 am-01-10-1111 - Questions:

Chieusuong1411 (2:39 am 01-10-1111)

Chieusuong1411 Q: "tôi cảm thấy rất vui vì tôi vừa nhận ra một điều thú vị'-> " i feel so coming so i realized interesting something" right? thanks all

Kimberlydo : nope!

Chieusuong1411 : vậy phải sửa sao vậy bạn? thank you

GoTen : i felt so happy as i just realized something very interesting

Chieusuong1411 : thank you

Questioners : I feel joyful for: For all those times you stood by me For all the truth that you made me see For all the joy you brought to my life For all the wrong that you made right For every dream you made come true For all the love I found in you

Chieusuong1411 : ^^ thanks

Kimberlydo : bài hát tên gì vậy bác Q? :)

Questioners : Because Kim loves me (cellion Dion)

Kimberlydo : really? how come i didn't realize kekeke

Chieusuong1411 - 1:58 am-01-10-1111 - Questions:

Chieusuong1411 (1:53 am 01-10-1111)

Chieusuong1411 Q: "khi nào tôi mới có người yêu đây"-> "when do i have lover?" right? thanks all

Xấu mà chảnh : iêm tự hỏi lâu roài!!'''ế''' thâm niên nè!!!

Transmachine : when will i have a girlfriend/boyfriend?

Xấu mà chảnh : have à??--->dùng get đi:When Will I Get My Boyfriend/Girlfriend?

Transmachine : cũng giống nhau thôi mà hihi

Xấu mà chảnh : get a new one!^^@sương cho mềnh số đt, yahoo và địa chỉ đi!làm quen!^^ '''ế'''+'''ế''' = a couple!^^

Transmachine : get: có vẻ như dùng cho đồ vật

Xấu mà chảnh : '''get''' mang nghĩa mạnh hơn, kiếm được--have nghe cứ như trời cho í^^

Xấu mà chảnh : @máy:oánh lên GG xem coi, chỉ thấy xài '''get'''

Transmachine : get: tự mình kiếm, have: nó kiếm mình

Methetcanguoi - 1:22 am-01-10-1111 - Questions:

Methetcanguoi (1:14 am 01-10-1111)

Methetcanguoi Q: phong cách riêng là gì?

Xấu mà chảnh : hỏi ai z???

Methetcanguoi : hoi moi nguoi ma

Xấu mà chảnh : test

Xấu mà chảnh : lần sau hỏi lịch sự nha!^^ post lại đi!

Methetcanguoi : phong cách riêng dịch là gì mọi người giúp với o.o

Xấu mà chảnh : personal/private style

Questioners : dịch như Chảnh sai rùi =))

Huyle : his/her own style

Xấu mà chảnh : thường người ta chỉ dùng '''style''' chỉ cho chung:phong cách riêng

Xấu mà chảnh - 1:12 am-01-10-1111 - Questions:

Xấu mà chảnh (12:54 am 01-10-1111)

Xấu mà chảnh Q: 00:00

Xấu mà chảnh : không giờ rồi..ta ngụ đi thoai!!sao anh em còn thao thức ko thôi...

Questioners : đồng hồ nhà Xấu bị chậm à

Xấu mà chảnh : tặng R:http://mp3.zing.vn/bai-hat/Khong-Gio-Roi-Truong-Vu/ZWZAC086.html

Questioners : Xấu lại chuẩn bị chúc '''ngủ''' ngon nữa à =))

Xấu mà chảnh : @hem có chậm anh ơi, vì R quá chậm thôi!!!(chảnh lên chớ)^^

2ruacon : còn củ khoai, em nướng bên nồi nước sôi, sao anh không ngủ đi để em nhòm thôi...ơ ờ

Questioners : thế mà a cứ tưởng đồng hồ chậm a sang sửa cho e

GoTen : cố tí nữa bi Bói,mai thứ 7 mà^^

Xấu mà chảnh : tớ ngụ từ 5h đến giờ..nên hết bùn ngụ roài!^^

AZN - 1:05 am-01-10-1111 - Questions:

AZN (12:02 am 01-10-1111)

AZN Q: chúc bạn ngày càng xinh đẹp hơn nhé --> dịch hộ mình với

Xấu mà chảnh : cám ơn!mềnh đủ xinh òi^^

Xấu mà chảnh : wish ya more and more beautiful!

Questioners : Xinh thì có mà hết Chảnh à

Xấu mà chảnh : òi...chảnh vì ế..mà ế trong tư thế ngẩng cao đầu anh à^^

Questioners : ơ thế Chảnh là Phúc Bói à

Xấu mà chảnh : há há..tán gái nhầm nhọt òi^^

Questioners : chán thế cơ chứ lị

Xấu mà chảnh : @me gái quá, chứ là anh Vào Rừng hay bác Hỏi thiệt đóa??^^

Questioners : chả hiểu?

Geisha.Lin - 12:00 am-01-10-1111 - Questions:

Geisha.Lin (11:49 pm 30-09-1111)

Geisha.Lin Q: Many teens pick up on fashion trends in an effort to stave off humiliation and mocking from peers. Câu này dịch sao ạ?

Xấu mà chảnh : tụi teen chạy theo các xu hướng thời trang để hem bị bạn bè chê cười

Questioners : tức là tuy Xấu nhưng phải Chảnh ;))

Kimberlydo : :)

Xấu mà chảnh : lolz:))

Geisha.Lin : in an effort to stave off cái đoạn này dịch như nào cho đỡ thô ạ? :(

Kimberlydo : mocking = xỉa mói, móc :)

Geisha.Lin : Ko cái đoạn kia cơ ạ ^ ^

Xấu mà chảnh : stave off humiliation:để hem bị bẽ mặt/nói là quê mùa-lúa

Transmachine : với mong muốn tránh khỏi bị xỉa xói chê cười