Thursday, January 20, 2011

Kenji - 11:48 pm-20-01-1111 - Questions:

Kenji (11:38 pm 20-01-1111)

Kenji Q: Giúp mình dịch nhé! Cảm ơn! Mỗi người đều có câu chuyện riêng; riêng tôi, đó sẽ là một câu chuyên về....

BWV1004 : Thanks. Every dog has his personal business. My story is about...

DIY : Sặc, nghe lời bác kia thì cô giáo cho ăn dép!

BWV1004 : dép là sao? Sai ở đâu à bạn?

DIY : Ngây thơ không chịu nổi =.=

Kenji : Bạn ơi, dùng cấu trúc câu của mình nhé, ko dùng từ "dog". Mình muốn viết 1 cách rất formal.

BWV1004 : ko thích thì thay thành every one has their own story.

Kenji : Sao everyone lại dùng their được. Có thể dùng từ nào khác ko?

DIY : ...has his/her own story. Em nhận ra lỗi zị chứng tỏ em học cũng ok nhở, chịu khó tự làm là quen mà ^^

BWV1004 : bạn để ý thế tớ rất vui; their ở đây để thay thế cho his or her, mặc dù viết thẳng là his vẫn bao gồm cả her trong đó.

Beargrylls - 7:04 pm-20-01-1111 - Questions:

Beargrylls (6:59 pm 20-01-1111)

Beargrylls Q: "chén thánh" tiếng anh là gì ạ?

Pinnacle : holy grail

CheeGee : chắc đọc Davinci Code? "Chén Thánh" (Holy Grail hay Chalice) còn có xuất xứ một từ tiếng Pháp cổ là Sangraal. Theo cách lý giải thông thường, Sangraal hợp thành từ hai từ San (Thánh) và Graal (Chén).

Beargrylls : tks, Sun Yat-sen là tên của ai ạ?

Buồn tàn canh : chào Pin. Chee hoạt động bền bỉ ghê ^^

CheeGee : @Buồn: hi! Sun Yat-sen ở Ma Cao hử - Tôn Dật Tiên

Buồn tàn canh : Chắc là Tôn Dật Tiên (hay Tôn Trung Sơn) ^^

Beargrylls : dịch tên đó sang TV ạ?

Beargrylls : tks

Buồn tàn canh : Chee đi làm về chưa? ở rừng suốt thế ^^

Xuanhung202 - 6:43 pm-20-01-1111 - Questions:

Xuanhung202 (5:38 pm 20-01-1111)

Xuanhung202 Q: Trong ngữ cảnh là What is a successful project?, Rừng dịch giúp hộ e cái từ deliverables nghĩa là gì nhé :" Create and implement deliverables that meet agreed requirements", tks ^^

LyTieuLong : Các sản phẩm hữu hình cuối cùng

Askthedust : giao phẩm/ sản phẩm chuyển giao

Xuanhung202 : tks cả 2 bác, có vẻ như đáp án thứ 2 chuẩn hơn ^^

Askthedust : Tạo ra và thực hiện bàn giao những sản phẩm đạt yêu cầu đã cam kết

CheeGee : tạo và thực thi những phát biểu (đưa ra) thỏa mãn các yêu cầu đã đc thống nhứt

Askthedust : làm sao '''tạo ra''' những phát biểu đây, Chee ?

Xuanhung202 : Bác askthedust trả lời chắc là chuẩn nhất ^^

CheeGee : trong quản trị dự án, người quản trị phải có các deliverables đối chiếu với các y/c ràng buộc để lựa chọn tìm hệ quy chiếu các phương án tối ưu, khả thi...Thuộc về quản trị dự án!

OpenIDUser5415 : Hình thành và thực hiện các sản phẩm chuyển giao nhằm đáp ứng các yêu cầu đã nhất trí

Doannhi2442 - 5:38 pm-20-01-1111 - Questions:

Doannhi2442 (5:28 pm 20-01-1111)

Doannhi2442 Q: Rừng ơi cho e hỏi danh từ của explain là jì vậy ạ?

PUpPy : Explanation

Akcor : explaination

Windsea : bạn akcor sai zùi ,ko co' chữ i trong từ đó đâu

Windsea : Explanation là chuẩn

Brownrabbit : Pắp.................... >:D<

PUpPy : @Brownrabbit: Âu mài gót, Ài mít dzô ^O^ >:D< :((

Brownrabbit : :)) tôi tưởng cô ko nhận ra tôi =)), tối nay bbhn có dzụ dzì hả

PUpPy : Em nhẩm mãi mới ra mụ :-" em hẻm biết có vụ gì cả

Brownrabbit : ố, zậy hả, tối nay tôi còn vướng vụ tất niên ở cty hehe, mà vừa party ngọt nữa, há há =p~

Pigleo29 - 5:05 pm-20-01-1111 - Questions:

Pigleo29 (4:59 pm 20-01-1111)

Pigleo29 Q: minh is good...your health. chỗ đó điền j` ạ?

Xaoke : for.

Windsea : for 100%

Pigleo29 : thanks ạ!

Crazy Buffalo : for

Uatkimhuong : @Ss vivi: Ủn gán cho em í ss, chứ em mới 16 thui ạh :">

Crazy Buffalo : trẻ quá ^^

Kai 2412 : sặc.. kác loại káo

Crazy Buffalo : kém a mới cóa 8 tủi

Pigleo29 : ?????????

Hoatim11 - 4:03 pm-20-01-1111 - Questions:

Hoatim11 (3:56 pm 20-01-1111)

Hoatim11 Q: Bạn ơi cho hỏi cách viết sàg TA : 306,735,000 đ

CheeGee : VND ....only.

Buombuom82 : VND306.735 million

Crazy Buffalo : 306,735,000: Three hundreds and six millions, seven hundreds and thirty-five thousands VNDs

Crazy Buffalo : ko bít có dư s ko?

Binhnguyenbk : million và hundred ko có "s"

CheeGee : Cờ rây di: thừa 1 and

Crazy Buffalo : ờ ờ đang băn khoăn

Trang10588 : three hundred and six million seven hundred and thirty-five thousand

Crazy Buffalo : thừa đâu mà thừa??

Thesweetchick - 3:58 pm-20-01-1111 - Questions:

Thesweetchick (3:51 pm 20-01-1111)

Thesweetchick Q: Hú hú R ơi cứu gà với.gấp gấp, g dc giao nhiệm vụ đi mua thêm thiệp cưới bổ sung, nhưng ko biết chỗ nào có thiêp in sẵn hichic. có pà con nào biết ko?

Unds : Gà đang ở đâu thía?

Crazy Buffalo : search đi

Thesweetchick : @mod m cho spam teo: khu vực Cầu giấy or lân cận ý. Lên hàng gà, hàng mã thì xa quá hic

Thesweetchick : search thì chỉ thấy hàng gà hàng mã là sẵn thui

Crazy Buffalo : chỉ có cách lên đó thoy - hoặc tìm các cửa hàng quảng cáo quanh đó

Muaraomuato92 : tự vẽ í ss, hehe

Crazy Buffalo : cửa hàng quảng cáo làm nhanh lắm - bạn tìm ở quanh CG xem

Unds : chịu khó lượn đường chút, có mà đầy, hoặc xông vào mấy cửa hàng ảnh cưới, gãi đầu gãi tai rồi nhờ chỉ dẫn

TuệNhi : mua chỗ đã mua rùi í, ko nó khác mẫu ko hay

Dangtham26 - 3:57 pm-20-01-1111 - Questions:

Dangtham26 (3:52 pm 20-01-1111)

Dangtham26 Q: "sảnh thông tầng" là gì rừng ơi?

Unds : híc món này nhìn thấy nhiều rồi, mỗi tội quên

Hoahong23842002 : pent house thì fải bạn à

BWV1004 : Penthouse là căn hộ nằm trên tầng cao nhất của một tòa nhà, một cao ốc hay người ta gọi là căn hộ thông tầng.

Dangtham26 : đúng rồi. Thank bà con

BWV1004 : penthouse thì đắt; sảnh thông tầng hồi trước Dust có từ gì đóa

Askthedust : '''Atrium''' (architecture), a large open space within a building

Stupid cat : ôi,từ gì bắt đầu bằng chữ a mà em quên mất tiêu^^

Stupid cat : anh dust ra tay ồi, helu anh dust ah^^

Askthedust : Chào Mèo Khờ nice day, em nhé

Muaraomuato92 - 3:53 pm-20-01-1111 - Questions:

Muaraomuato92 (3:43 pm 20-01-1111)

Muaraomuato92 Q: '''Thực hiện đồng bộ''' các chính sách khuyến khích đối với cán bộ y tế, đặc biệt đối với những cán bộ xung phong đến công tác ở các vùng ==> chỗ in đậm nói sao ạ?

CheeGee : mưa rào không to

BWV1004 : if two groups, governments etc '''do something in unison''', they do it together because they agree with each other: "Management and workers must act in unison to compete with foreign business."

Hainanh : full/ ưhole implementation of ...

Muaraomuato92 : rạ... cugx to... rịch cho cháu mí:P

Askthedust : synchronic implementation/ to synchronically implement...

Muaraomuato92 : á á, cô chê:X...@rung:cháu tks ạ

Whackamolee : implement in a consistent and uniform manner ..

Muaraomuato92 : :*

CheeGee : simultaneously implement all policies encouraging medical official staff, esp.those who pioneer to work in areas...

Lnqs2001 - 3:46 pm-20-01-1111 - Questions:

Lnqs2001 (3:43 pm 20-01-1111)

Lnqs2001 Q: cho mình hỏi 1 phút ( nếu xóa) : sao lâu nay không thấy Channhucongian nhỉ ?

CheeGee : bị cho vào rọ cất kho!

TuệNhi : bạn này bị ban rùi mà

Con Đầm Pích : Bị tớ thịt rồi.

Crazy Buffalo : ẹc là ai dzậy? @@

Cat buffalo : bị bên diệt côn trùng hỏi thăm

Tuanbigz : Hum trc nó lạng quạng bị đập dẹp lép rồi

BBSupporter : Đã bị ban nick vì xưng hô phản cảm (cháu cháu, con con, cô cô, bác bác) và thái độ miệt thị người khác khi được nhắc nhở

Emkhongbiet : RIP

Kimberlydo : :)

Whackamolee - 3:36 pm-20-01-1111 - Questions:

Whackamolee (3:27 pm 20-01-1111)

Whackamolee Q: @khanhlinh "giờ tớ trừ cái bạn askthe gì gì đó ra. tớ hỏi các bạn khác", trừ '''là sao''' bạn? Bạn hỏi mà không cẩn thận, thiếu cẩn trọng, làm mất thời gian người khác, bị nói là phải rồi, cằn nhằn gì ở đây?

Lữ khách : gì đấy? Cãi nhau thì ra ngoài đường mà cãi nhé!!

Con Đầm Pích : Nào nào, có gì nhắn F5, lại òm tỏi lên giờ...

CheeGee : ôi chao, ái ố hỷ nộ...có đủ cả trên Soha lày, théc méc chi hử Wack...

Lnqs2001 : whack chưa sợ à ?

Emi : hihi LK nói hay thế

Mimi : có lẽ bạn ấy đùa thôi anh à, @LK và Emi: còn chào hỏi, đùa cợt nhau thì cũng vào profile giùm, đừng spam vào câu của người khác hỏi nha

Lữ khách : Í, bạn Mimi vào câu của người khác để spam lại kìa ;))

Kimkhoivu : askthedusk cũng là lão làng ở rừng rồi nên ko lộn ngớ ngẩn vậy đâu, nãy bạn linh post lộn make up of thành make up for mà

Mimi : @Lữ khách: vui lòng nghiêm túc, xin cảm ơn!

Khanhlinhnt - 3:21 pm-20-01-1111 - Questions:

Khanhlinhnt (3:12 pm 20-01-1111)

Khanhlinhnt Q: hi, tớ đang gặp cụm này hơi khó dịch, " environmentalists make up for individuals". help me, thanks.

Lữ khách : các nhà môi trường học sắp xếp để hành động độc lập :-s

Askthedust : make up for = đền bù/ bù đắp; individuals = cá nhân; sao lại dịch thế ?

Askthedust : có thể là: Các nhà môi trường học hành động thay cho các cá nhân!

Khanhlinhnt : ak, cái này là "made up of" đấy bạn atd

Xuanhung202 : make up for: Góp phần, hình như thế nên theo mình dịch là các nhà môi trường học phục vụ cho các cá thể ( cá nhân ) ^^

Khanhlinhnt : viết nhầm. sorry. ^^

Askthedust : ẹc, hỏi không nên '''hồn'''; bỏ cuộc

Kimkhoivu : trời đất, make up of thì lại có nghĩa là bao gồm bạn à

Whackamolee : '''be''' made up of

Minhminh0405hcm - 2:52 pm-20-01-1111 - Questions:

Minhminh0405hcm (2:49 pm 20-01-1111)

Minhminh0405hcm Q: hơ, cho e hỏi ngoài lề xíu, em mới vô chưa lâu không bít anh Mod là j vầ là ai ạ?

Crazy Buffalo : là ng quản lý web nè..ai léng phéng là bị ban

Emptysoul : làm vài cái nữa là được gặp idol ấy mừ...^^

Phucboy : thử xì pam cái coi...biết liền

Tienteo : tra từ đi e,a bị mod thịt nhiều lần rồi,có cần học hỏi kinh nghiệm hem?

NASG : anh Mod này có nhiệm vụ giúp Rừng hỏi đáp nhiệt tình, lịch sự và không phá đám :0 ~nasg~

4D : thi thoảng hứng lên cũng trả lời như thật :))

BBSupporter : Hề Lố, :D

Cat buffalo : bác ấy là cán bộ kiểm lâm :))

Crazy Buffalo : nói là cóa mặt kìa @@

Lnqs2001 - 2:10 pm-20-01-1111 - Questions:

Lnqs2001 (2:01 pm 20-01-1111)

Lnqs2001 Q: dịch giùm mình : bộ gõ ( vi tính / nhạc cụ)

Quynhtho : key board!

Kimkhoivu : keyboard

Lehoanglinh87 : percussion

Crazy Buffalo : keyboard

Lnqs2001 : CẢM ƠN CÁC BẠN - mình ngu quá

Con Đầm Pích : Bộ gõ nhạc cụ khác bộ gõ vi tính chứ nhỉ?

NASG : nhạc thì là percussion như Linh, còn vi tính là key board, gộp chung không được nhà thơ ơi ~nasg~

Kimkhoivu : bộ gõ nhạc ở đây là ám chỉ đàn organ đó keyboard là chuẩn

Con Đầm Pích : Óe, tớ tưởng trong âm nhạc thì bộ gõ thường là nhạc cụ như là chiêng, trống, còn bộ khí kiểu như kèn, sáo, bộ dây kiểu như gita, violin...

Nhapabc - 2:01 pm-20-01-1111 - Questions:

Nhapabc (1:58 pm 20-01-1111)

Nhapabc Q: "treo máy" nói thế nào bi h rừng oy?

Cat buffalo : lác, đơ, đao :)

Emkhongbiet : máy gì? và treo thế nào?

Nhapabc : treo máy tính, là đứng máy í!

BWV1004 : hang the xxx

NASG : hang the machine ~nasg~

Trang10588 : pause

Nhapabc : lulz =))

Nhapabc : lulz

Kimkhoivu : treo máy cày game hả, autopilot hehehe

Thammy - 1:55 pm-20-01-1111 - Questions:

Thammy (1:51 pm 20-01-1111)

Thammy Q: "lead time" là gì hở rừng

NASG : thời gian chì :) ~nasg~

LyTieuLong : tra từ & ghép

Duy Do : méc mod ban nick a Nắng nghen, để bạn tự tra từ chứ!

Thammy : các bạn giải thích rõ ràng hơn nhé, mình k hiu

Viviance : thời gian gối đầu giửa công việc đi sau với công việc đi trước trong biểu đồ gantt

Thammy : mình tra rồi mà ra nghĩa gì đâu k

Thammy : thanks nhiều

Emkhongbiet : Lead time is the period between a customer's '''order''' and '''delivery''' of the final product

Lnqs2001 : lead time : thời gian từ khi chấp nhận đơn đặt hàng đến khi s/x xong

Momotarou - 1:10 pm-20-01-1111 - Questions:

Momotarou (12:41 pm 20-01-1111)

Momotarou Q: 初期流動管理結果 dịch như thế nào ạ?

Tungtlip : Lưu động là cái gì vậy bạn???

Momotarou : mình ko biết nên mới hỏi mà! hic hic

Tungtlip : Kết quả quản lí sản xuất gia đoạn đầu...

Buồn tàn canh : èo ơi

Buồn tàn canh : kết wả sơ bộ quy trình wản lý. sao A hoài k đc :|

Tungtlip : The term 初期流動 管理 is translated as "initial production control"

Tahitad : Sơ Kỳ Lưu Động Quản Lý Kết Quả :D

Buồn tàn canh : kết quả sơ bộ quy trình wản lý :|

Buồn tàn canh : kết wả sơ bộ quy trình wản lý :|

Angelathu - 11:30 am-20-01-1111 - Questions:

Angelathu (11:18 am 20-01-1111)

Angelathu Q: @Bác Tà già: Em không có mà Hik hik

Takoyaki : Hơ, sao em cứ mở thread mới thế...treo lên cột điện giờ. :p

Angelathu : TẠi vì với tốc độ của Bác và BÁc Núi thì em sợ A của em sẽ chạy đi đâu mất nên đành phải tạo thr mới ạ. MÀ cũng sắp giờ cơm rùi ạ ^^

Cam Ly : hờ hờ...tỷ Thu bảo k có là k có gì???tính lừa bác tà ú già lẫn thẫn nhà e hả?;))

Angelathu : Ơ, tỉ hông có rì thiệt mà

Angelathu : Mà bác Tà chắc chưa già đâu. Mà cho chị đính chính là chị đâu có ý lừa gì bác ý đâu. Bác ý khôn nắm, nừa sao được ạ

Cam Ly : @tỷ Thu: e biết rồi, hem phải dấu na.@bác Núi già: vậy khi nào bác lên?>"<

CheeGee : công nhựn ẻm Thu được 2 bác rà săn đón nhiệt tềnh...

Hokori14 : hí hí, iem cũng bít ùi ná;))

Yamatakai : Bác cũng chưa rõ nữa. Bác được nghỉ 2 tuần mới phải đi làm.

Angelathu - 11:23 am-20-01-1111 - Questions:

Angelathu (11:10 am 20-01-1111)

Angelathu Q: @Bác Tà: Em mua rùi ạ, mua tại vườn theo sự chỉ giáo của BÁc TÙng (Cảm ơn bác Tùng lém lém )và đac khuân về hôm thứ 2 ạ.

Takoyaki : Thế anh không có cơ hội đi Tết bằng quất nữa à?

Angelathu : Dạ, còn nhiều thứ em chưa chuẩn bị được cho bố mẹ em lắm ạ ^^ ...

Yamatakai : Tako già: Lần này tôi về VN là về luôn rồi. Không còn cơ hội nhậu cùng ông. Bao h vô SG alo tôi đãi trà đá kẹo lạc

Buồn tàn canh : oh Núi về SG ah?

Cam Ly : hả?bác Núi, bác về luôn hả???????

Takoyaki : @Thu: Em liệt kê ra đi rồi...anh bảo bạn trai em mua cho :D. @ Núi: Cuối tuần nhậu đê, lâu không uống rượu nên ốm yếu quá.

Yamatakai : Bác về. Cuối tuần tôi xem đã. Định đi mua ít đồ.

Cam Ly : ọc..xong.kế hoạch của cháu đổ bể.haizz.à, bác, bác bự tổ chức tiệc đón bác ngày mùng 4 âm lịch tức ngày 6-Feb

Yamatakai : @Buon: Núi về SG

Kaori41 - 11:06 am-20-01-1111 - Questions:

Kaori41 (11:00 am 20-01-1111)

Kaori41 Q: Giúp mình với: Cụm từ: "Opponents argue that" có nghĩa là gì? Thanks

Unds : kẻ thù phán rằng

BWV1004 : các đối thủ ní nuận rằng thì nà

Angelathu : Bác Ủnd ơi tối mai off nhé.

BWV1004 : ớ mà chả thấy chương trình ọp ẹp gì nhỉ :-S

NASG : tớ cũng mún đi ~nasg~

Angelathu : Tối mai, 6h ở Kim Liên nhé cả nhà

Tuanbigz : @T: Dụ dỗ em bé hả, Ủn chỉ mới cai sữa 2 tuần thui :))

Unds : hic đã cai đâu :-(

Tuanbigz : @ Tái nghiện :))

Emptysoul - 10:57 am-20-01-1111 - Questions:

Emptysoul (10:54 am 20-01-1111)

Emptysoul Q: All vessels shall be designed to be '''free-standing'''.cái chử đậm dịch sao vậy rừng?

CheeGee : tự đứng/nổi...

Unds : em xinh em đứng một mình càng xinh ~bừa~

Duy Do : không chịu tải

Newsap2n5 : độc lập

Tienteo : ủn dạo naỳ iêu đời nhỉ?

Duy Do : Tất cả những vessel sẽ được thiết kế để '''không chịu tải'''

Emptysoul : thank all!

Tienteo : ko chịu tải là ok đóa,nhưng thiết kế tàu mà ko chịu tải thì thiết kế làm quái gì nhỉ?

4D : free standing tức là ko cố định xuống nền bằng bulong móng hay dây cáp.

Kurt Donald Cobain - 9:00 am-20-01-1111 - Questions:

Kurt Donald Cobain (8:53 am 20-01-1111)

Kurt Donald Cobain Q: @minhminh: có thể là thí nghiệm cọc tải trọng ngang. Cái này trong móng cọc à?

Kurt Donald Cobain : Về thời điểm xuất hiện cái thí nghiệm này thì mình rút lại nhé, ko rõ nó có từ bao h.

Minhminh0405hcm : ko a, trong khảo sát địa chất thui

Tienteo : thế thì thí nghiệm tải trọng ngang đi,tùy theo trường hợp văn cảnh mà dịch cho nó ngon lành,hi.

Kurt Donald Cobain : nguy hiểm chạy lẹ :-SS

Minhminh0405hcm : Method/ (1) The lateral load test shall be conducted using Pressiometer or Lateral Load Tester (LLT). (2) The Contractor shall submit detailed specification of test equipment to the Engineer and obtain his approval prior to commencement of test. (3) The Contractor shall report the following data for each test. (a) Pressure (P) vs. Relativeươấy

Lehoanglinh87 : '''lateral load test''': thí nghiệm chịu tải bên của đất

Tienteo : đóa,có e Linh vào là khác ngay.

Kurt Donald Cobain : vấn đề là dịch xong nói dân chuyên ngành họ phải hiểu, chứ ko phải là dịch ra rồi phải lôi lại chữ tiếng Anh gốc nói người ta mới hiểu. Thuật ngữ thì phải xem sách chứ ko được tùy ý dịch.

Lehoanglinh87 : dạ, có xem anh ạh

Minhminh0405hcm - 8:50 am-20-01-1111 - Questions:

Minhminh0405hcm (8:45 am 20-01-1111)

Minhminh0405hcm Q: @Kurt:Lateral Load Test , bạn có biết thí nghiệm này ko, chỉ mình với, thanks nha

Kurt Donald Cobain : ko, thí nghiệm này mới xuất hiện, các thầy còn chưa dịch.

Tienteo : thí nghiệm nén không nở hông,trong thí nghiệm đất phẻm hem?

Minhminh0405hcm : ah, chit rùi hjc

TheNubber : anh Kurt trốn òi ^^ ~ngusĩ~

Minhminh0405hcm : hình như là hti1 nghiệm tải hông/ngang j đó

Tienteo : hoặc là thí nghiệm tải trọng ngang, trong cầu

Dawnd : dạ ko phải, thí nghiệm nén nở hông khác chứ ạ/

Kurt Donald Cobain : cái này là thí nghiệm ngoài hiện trường chứ ko phải thí nghiệm nén ko nở hông (vốn được tiến hành trong phòng)

Vivian : Nén ko nở hông là "unconfined compression test" mừ :< Cái này ko bít là cái gì :P