Wednesday, November 9, 2011

Wena - 1:59 pm-09-11-1111 - Questions:

Wena (1:00 pm 09-11-1111)

Wena Q: cho hỏi 1 câu để em tỉnh ngủ ạ: "nén cọc bằng tải trọng tĩnh theo phương thẳng đứng như khi thử cọc bằng chấn động" dịch sao vậy rừng ơi

PhanCamLy : -.-

Susuchan : 垂直よりchấn động でcọc を試験を行うように cọc をコンプレスする

Aoi yuri : êm hêm béc..hề hề hề..

Otdo : Nói thật buồn ngủ chịu ko được luôn rừng ơi. Giờ em ko nhìn thấy chữ mà dịch nữa rồi

Susuchan : cọc we nói là''' cọc '''gì ạ ! nhiều từ quá

Tungtlip : paipu

Wena : パイル hay là 杭 đều được ^-^ mà kô có "cọc we" đâu nha

Susuchan : hí..thế thì e bít từ đó..@bác ! paipu nào ở đây ! paipu chỉ là cái ống thui mừ...nó đâu dùng để '''ĐÓNG''' vào cái gì dc đâu !

Wena : パイプ vẫn đóng được mà ^-^

No comments:

Post a Comment