OpenIDUser8745 (3:56 pm 08-11-1313)
OpenIDUser8745 Q: @8 Hôm nay mới biết là presentation có một nghĩa là '''ngôi thai'''
Likeisafternoon : =))) CỤ dịch về rì mờ ngó cả cái vụ phụ sản ấy ợ :)
OpenIDUser8745 : Ngồi đọc báo chơi thôi
Catnip : bác Ủn ơi, hềnh như anh em mềnh ở gần nhà nhau á :))
Darkangel201 : Xiz, gần nhà bác ý là gần nhà tớ luôn á :)) Em cũng @ké bắt quàng phát!
Likeisafternoon : ké@Nếu chỉ mua nông sản rồi chế biến thì kiểu '''Phi''' canh (tác) của Cụ cũng ổn đó, và phải footnote giải thích
OpenIDUser8745 : thì nonfarm chắc ý là không nuôi trồng rồi. Phi canh là giỡn chơi thôi, hiểu chết liền
Quangdang : Nhất trí với chiều! em còn vụ financial awards: In subsequent years, Chinese officials added price supports for rice and wheat, financial awards to grain-producing counties
Likeisafternoon : haiz, Radio hỏi nhiều vậy mới ra được vài thứ, chứ ko chơi trên này chắc chả bao giờ đụng tới mấy chữ này ^^
Vinamill : Đời nhiều bất công ghê cơ hị hi - có người thì đang xoắn cả lên - có người thì ngồi đọc báo chơi :P