Obake (8:55 am 30-11-1111)
Obake Q: 機械設備開拓.cho mình hỏi tiếng nhật trên la''khaithác thiết bị cơ khí''đúng không rừng ơi
Wena : đúng rùi
Obake : thanhks wena.rừng ơi cho mình hỏi thêm ,''hệ trung cấp'' tiếng nhật viết sao rừng
Starlight : cái nick sợ quá
Obake : hiii dạo nhau chút
Wena : 専門学校 là trường trung cấp, Nhật kô như VN là trong 1 trường có nhiều hệ nên cũng kô biết dịch sao 専攻系???
Takuyaki : không đúg:機械設備運転
Wena : ははは cái câu đầu là hỏi từ JP→VN hay VN→JP vậy?
Obake : việt nam sang nhật bản.minh dịch vậy có đúng không đó?hix
Windofchange99 : 「機械設備運用」を使えば^^
No comments:
Post a Comment