Ntvim88 (4:19 pm 30-11-1111)
Ntvim88 Q: Giúp mình với, đau não mà không ra TT (trọn vẹn 1 câu đó) "the designers of the app and website are obsessed with mustaches"
NASG : mấy ông thiết kế app và trang web bị ám ảnh bởi bộ râu ~nasg~
Angelshare : các nhà thiết kế của ứng dụng và trang web này bị ám ảnh bởi bộ râu
Angelshare : ko hiểu trong ngữ cảnh nào mà hơi quái đản nhỉ :d
Transmachine : những nhà thiết kế web và phần mềm ứng dụng bị ám ảnh bởi ria mép (hiểu chết liền)
Tubesd : app là apple software, câu này dịch đen thui thôi
Ntvim88 : Mình cũng thấy khó hiểu. Kèm thêm đoạn nó chú thích cuối câu đi (they're everywhere).
NASG : Steve Jobs có râu không ta? ~nasg~
TheButcher : tựa đề của article này là "Hold onto your mustache! Foursquare gets Scoutmob location-based deals" -> đại ý: hãy thong thả vuốt râu, khi mà phần mềm ABC làm việc của nó ~the butcher~
TheButcher : sau đó nó đưa ra cái này: One particular, customers don't shell out Scoutmob to get these specials, they just press a button and get the deal as an e-mail coupon and two, the designers of the app and site are obsessed with mustaches => chắc ý nói là phần mềm này sẽ làm giúp mình, công việc sẽ dồn lên đầu mấy
No comments:
Post a Comment