Huyle (1:53 am 30-11-1111)
Huyle Q: @bachmieu: this is important: cụm này rất dễ hiểu, vì người đang làm nuôi người đang hưu trí, mà càng ngày càng có người già (vì y khoa tân tiên nên họ sống lâu hơn) mà lại có ít người làm việc hơn. câu này rất dễ hiểu, các bạn suy nghĩ nhiều đâm ra khó.
Bachmieu : uhm. hi. cảm ơn mọi ng nhé
Whackamolee : Ở đây không dịch quan trọng, đứt đoạn logic. Hiện tượng này cần được chú ý, lưu tâm vì rằng .. quan trọng lệch vời vợi nếu chỉ có 2 câu này
Bachmieu : hic, vậy giờ dịch sao nhỉ?
Littleprincess : Vâng. Mới lượm được định nghĩa này của từ Important. having or suggesting a consciousness of high position. Đồng ý với Whack
Huyle : quan trọng vì nó làm lệch cán cân giữa người ăn và người làm việc. một trong các cách giải quyết là chính quyền tăng tuổi về hưu để giảm số người "ăn bám" và gia tăng người làm.
Littleprincess : Bachmieu dòm kỹ lại thread này đi. Whack dịch nuột rồi.
Bachmieu : à, mình thấy rồi. thanks
Whackamolee : Đó là anh suy cái logic gap. Sẵn đây trả lời câu dưới cho anh, anh tra từ điển chữ '''shareowner''' sát rạt với nhau chưa? mà anh khăng khăng share owner với shareowner là một và không nhận lầm khi người khác nói anh lầm? TD nói anh lầm :-)
Huyle : tọi biết shareowner hay share owner đúng vì tôi đã mua nhà chung với bạn,. shareowner và shareholder đồng nghiã, nhưng người ta xài share owner trong trường hợp mua nhà.
No comments:
Post a Comment