Wednesday, November 16, 2011

MunIuSau 0110 - 5:57 pm-16-11-1111 - Questions:

MunIuSau 0110 (5:41 pm 16-11-1111)

MunIuSau 0110 Q: Rừng ới ời cho mình hỏi câu này dịch thế nào: "To understand how the Canadian and American systems diverged when the storm hit, start with the concept of homeownership."

Đại Ngố : để hiểu sự khác biệt giữa các hệ thống của Can và Mỹ khi bão đến, hãy bắt đầu bằng khái niệm về sở hữu nhà, âu toàn tập

MunIuSau 0110 : Ok! Thank Bạn nhiều nha:D

Duclong10a2 : "để hiểu về điểm khác biệt giữa hệ thống phòng bão Canada và Hoa kỳ, (hãy) bắt đầu với khái niệm sở hữu nhà.."

Đại Ngố : haha bão này có lẽ là khủng hoảng tiền tệ, system này là hệ thống nhà băng

Đại Ngố : à khủng hoảng tín rụng

MunIuSau 0110 : Các cậu ơi bài câu này liên quan về vấn đề kinh tế, không phải vấn đề bão.

Đại Ngố : thì đó, Ngố trình bày rồi còn rì

Duclong10a2 : vậy bạn thêm "tài chính" sau phòng bão, hoặc ghi là cơn lốc tài chính cũng okie mà,hi

MunIuSau 0110 : Cám ơn bạn nhiều nha. Ok hơn tùi. :-*

No comments:

Post a Comment