Thursday, November 10, 2011

Daymadi - 3:09 pm-10-11-1111 - Questions:

Daymadi (2:27 pm 10-11-1111)

Daymadi Q: 風見鶏 người hay thay đổi ý kiến, người hay xoay chiều << giờ chỉnh lại tiếng việt thế nào cho gắn gọn mà vẫn dễ hiểu nhỉ mọi người??tks

Daymadi : ....giờ chỉnh lại tiếng việt thế nào cho gắn gọn mà vẫn dễ hiểu nhỉ mọi người

Shizuoka02010 : "tên ba phải" ^-^

ThuyGo : là người không có lập trường,dc kg ta???

Daymadi : mang nghĩa tích cực thì thế nào nhỉ??

Đại Ngố : cầu thị

Susuchan : Lật mặt như lật bàn tay

Daymadi : Cả nhà dịch hộ mình nghĩa của đoạn này với定見をもたず、周囲の状況を眺めて、都合のよい側にばかりつく人。

Shizuoka02010 : là người ko có định kiến, thăm dò xung quanh rồi ngả theo bên mạnh

Hotaruvox : giống "gió chiều nào theo chiều đó" nhỉ

No comments:

Post a Comment