Daymadi (2:27 pm 10-11-1111)
Daymadi Q: 風見鶏 người hay thay đổi ý kiến, người hay xoay chiều << giờ chỉnh lại tiếng việt thế nào cho gắn gọn mà vẫn dễ hiểu nhỉ mọi người??tks
Daymadi : ....giờ chỉnh lại tiếng việt thế nào cho gắn gọn mà vẫn dễ hiểu nhỉ mọi người
Shizuoka02010 : "tên ba phải" ^-^
ThuyGo : là người không có lập trường,dc kg ta???
Daymadi : mang nghĩa tích cực thì thế nào nhỉ??
Đại Ngố : cầu thị
Susuchan : Lật mặt như lật bàn tay
Daymadi : Cả nhà dịch hộ mình nghĩa của đoạn này với定見をもたず、周囲の状況を眺めて、都合のよい側にばかりつく人。
Shizuoka02010 : là người ko có định kiến, thăm dò xung quanh rồi ngả theo bên mạnh
Hotaruvox : giống "gió chiều nào theo chiều đó" nhỉ
No comments:
Post a Comment