Saturday, October 30, 2010

Hihihana - 5:45 pm-30-10-1010 - Questions:

Hihihana (5:17 pm 30-10-1010)

Hihihana Q: Tình yêu là sự hi sinh tự nhiên .Tính nguyên lý hướng vào nội tâm .Trái tim không thể huuwongs về người khác.Nhưng mà bài hát này không có lợi riêng cũng không có sự hi sinh.Chỉ là niềm đam mê tinh khiết hứơng về người mình yêu

Hihihana : dịch tạm thế này được không chị Y ?

Ykky : dịch như thế giỏi rồi còn gì nữa ^^

Ykky : chị đang dịch cho E nhưng câu văn chị kô được hay như E đâu, vì hơi dịch sát với nghĩa ^^

Hihihana : 見も凍るような灼熱の狂気が、薄皮一枚隔てた女の体の内側に激し­く渦巻く。em không đọc được đoạn này , chị giúp em với

Ykky : chị dịch sao tiếng Việt lủng củng quá : sự cuồn tính của sự nướng nóng mà nhìn giống như bị đông lại nó cuốn vòng vào phía bên trg cơ thể của người con gái chỉ cách có 1 miếng da mỏng . tham khảo thôi nha ^^

Ykky : mấy câu này đang nói về tình cảm à ?

Hihihana : chị viết câu đó ra romanji dùm em với .Cảm ơn chị

Hihihana : hihihihi,Hình như thế

Ykky : 灼熱:sự nồng cháy, sự nung nóng

No comments:

Post a Comment