Chickchickbang (9:48 pm 30-10-1010)
Chickchickbang Q: ご高承の通りです là j ạ?
Chickchickbang : 気高い
Chickchickbang : hic, tức là đánh giá cao ạ?
Kenshusteams : đúng như....đã biết
Kenshusteams : đây là cách nói kình ngữ mang ý nghĩa tôn trọng ngừoi khách, tôn trọng sự hiểu biết của họ, dùng trong viết thư
Chickchickbang : vậy câu ワーキングチームにて行動計画を実施していること、ご高承の通りです, sẽ là chúng tôi được biết rằng các nhóm hoạt động đang thực thi kế hoạch hành động ạ?
Kenshusteams : đúngnhư bạn đã biết cách nhóm kế hoạch hành động đang đựoc thực hiện ở các nhóm
Chickchickbang : bác ơi vậy ở đây ng biết là mukou hay ng viết biết ạ?
Kenshusteams : mukou bạn àh, vì koushou nói về ngừoi khác mà, mang ý nghĩa tôn tọng người ta ấy
Chickchickbang : em cám ơn bác kèn, hí bác kèn thức mụn thế^^
No comments:
Post a Comment