Saturday, October 30, 2010

Chickchickbang - 10:39 pm-30-10-1010 - Questions:

Chickchickbang (10:27 pm 30-10-1010)

Chickchickbang Q: 国際間陸路輸送の円滑化, cái này là thuận tiện hóa việc chuyên chở đường bộ quốc tế ạ? 円滑化 này dịch tn cho nó việt ạ, huhu baka tiếng việt quá

Chuot84 : cân đối hoá? e nghĩ vậy.

Yamatakai : Lưu thông hóa việc chuyên chở bằng đường bộ giữa các quốc gia

Yamatakai : 円滑: Làm thông, làm trơn..

Chickchickbang : dạ, e cám ơn, tại e tra có từ êm ái, chả nhẽ lại dịch êm ái hóa, hic

MVXD : trôi chảy được ko?

Kenshusteams : vận hành có tốt tuyến hàng không vận tải quốc tế

MVXD : làm cho trôi chảy lưu thông vận chuyển hàng hoá bằng đường bộ giữa các quốc gia...

Yamatakai : MVXD.. Thức khuya thế em.

MVXD : dạ,hôm nay nguyện thức để gác rừng ạ!

No comments:

Post a Comment