Friday, January 6, 2012

Belief85 - 10:26 am-06-01-1212 - Questions:

Belief85 (10:17 am 06-01-1212)

Belief85 Q: Rừng ơi trong sở kế hoạch đầu tư của 1 tỉnh sau đó có phòng đăng ký kinh doanh . Thì dịch từ sở và phòng thế nào nhỉ? Thanks cả nhà.

Footballman : depart/ division/section

Unds : tìm 03.2009.TT-BNG, lần sau đỡ bí

Belief85 : cảm ơn bạn. Tớ định để sở là department vậy từ phòng để là division à bạn?

Belief85 : hi, thanks und. Vì chả mấy khi tớ dịch đến mấy cái công văn nhà nước này, nhưng hôm nay phải dịch cái giấy phép kinh doanh nên toàn gặp từ khó.

Nvttrang : Sở là department of..., phòng thì dùng office

Unds : đã có cái định của nhà nước rồi, bạn định tự định mà cái định của bạn không giống cái định của nhà nước là dễ bị chém lắm

TheDeath : tự dừng lòi ra Cụ Ủn lâu ngày vắng bóng ~ngusĩ~

Belief85 : Hi, thôi bảo tớ luôn đi mà. Tớ đang cần gấp. Many Thanks

Unds : thế có thích lấy cái mẫu đăng ký kinh doanh bằng tiếng Anh hem? Tuy nó từ 2006 nhưng cũng ăn cắp đc một cơ số thứ. @Ngu: hehe

No comments:

Post a Comment