Sarahlinh (4:17 pm 19-10-1111)
Sarahlinh Q: xuất sắc '''vượt qua''' các ứng viên nặng kí -> successfully defeated strong/excellent contestants -> dịch thế này có quá đáng quá ko ạ??^^
N haiyen : binht thường, đường Vinh quang phải xây xác quân thù mà
N haiyen : cơ mà dịch như e hơi lỉnh kỉnh
Sarahlinh : edit giùm em với ss :)
N haiyen : quen biết gì đâu mà ê dít cơ chứ, chỉ nhận xét thôi ;))
TrumSpam : outstanding winning against other heavy weight competitors ??? ~trumspam~
Cuucuu : tùy, nếu ban tổ chức thích mấy em kia đau đớn, xấu hổ nghe tuyên bố thì vừa đô ^^ .. get through; difficult/strong/demanding/worthy
Sarahlinh : ^^, nếu cần phải quen biết thì R còn í nghĩa gì nữa ạ?? @ all: em cảm ơn nhìu ạ
N haiyen : @xêra: chị cứ thích quen biết cơ ;))
Sarahlinh : oạch, vậy em mần quen chị từ giờ đc hem ạ ^^ hihi
No comments:
Post a Comment