Cò (3:16 am 10-07-1111)
Cò Q: I found thrill to press my cheek dịch là j ạ?
Thuyho : cho văn cảnh đi ạ?
Cò : For you are mine at last I found a dreamthat I could speak to A dream that I could call my own I found a thrill to press my cheek to A thrill that I have never known well - đây ạk
Thuyho : tôi cảm thấy rung động khi chạm tay (hay như là ấn nhẹ) lên má mình ấy. bừa ^^
Sakura1995 : Chắc đang dịch nhạc rồi ;))
Thuyho : hi.em dịch cũng kém lắm nhưng đang tập dịch nên k biết dịch vậy có đc k? thấy trong giấc mơ có thể gọi tên mình, thì k biết hành động như trên(đối với con gái)dịch như vậy có đc k nữa :p
Cò : ko sao, mình cần dòng kia thôi, cảm ơn nhé, chúc dịch đủ ^^
Thuyho : sakura cũng đang dịch nhạc mà, phải k? vậy câu kia dịch như vậy đc chưa, cái câu ngất ngây với sung sướng ấy :))
Thuyho : dịch đủ cái gì hả bác
Cò : oài, thía là chưa đọc truyện Ba chúc con đủ rồi ^^ chỉ là một cách nói thôi
No comments:
Post a Comment