Sunday, June 12, 2011

Hoananglunglinh - 11:04 pm-12-06-1111 - Questions:

Hoananglunglinh (10:46 pm 12-06-1111)

Hoananglunglinh Q: cho mình hỏi nghĩa của mấy cụm này là j vậy R ơi:'play a joke iin s.o","be the butt of a joke","can take a joke","be in bad(or poor)taste","cross the line".Thanks trc nha!!!

Phoenix8732 : be the butt of a joke: là người tâm điểm của trò cười.

Vickybui : play a joke on sb: đùa nghich/trêu chọc ai. can take ca joke: biết đùa

Phoenix8732 : cross the line là hành động là cho 1 thứ gì đó cắt cái đường, or băng qua đường

Winter sonata : cross the line: vượt qua giới hạn cho phép, làm điều gì sai trái

Dominate : be in bad(or poor)taste: nhảm nhí , tầm thường

Hoananglunglinh : thanks nhìu^^

Thrudgelmir : can hay can't take a joke ? vì mình thấy can't nhiều hơn là "không có khiếu hài hước, hoặc là không cười một tẹo nào hoặc là tin sái cổ", be in bad taste:" trò đùa rất khó nuốt",kẻ đùa thì thấy hay ho, nhưng người ngoài nhìn vào thì chỉ thấy lợm giọng

Vickybui : Thì cũng từ cái Can't mờ mềnh suy ra cái can là biết đùa---> kiểu ko giận hờn ấy;))

Hoananglunglinh : cho mình hỏi thêm cụm"be a good sport" nghĩa là j vậy?

No comments:

Post a Comment