Sunday, June 12, 2011

Ling - 5:51 pm-12-06-1111 - Questions:

Ling (5:41 pm 12-06-1111)

Ling Q: He ended up in Taiwan because of the city's development and economic opportunities that awaited him there. "end up" ở đây dịch là gì vậy R? http://www.thefreedictionary.com/end+up <= như này thì thấy không hợp lý lắm

Ling : như link trên thì thấy không hợp lý lắm

Pinnacle : sao không hợp lý nhỉ? end up: to reach a final place or position

Meap : tức là sao ạ?

Linhphong : dừng chân tại Đài Loan ( kết thúc công cuộc tìm kiếm nơi đến để lập nghiệp) ^^

TheDeath : chồn chân mỏi gối té tại Đài Loan ~ngusĩ~

Ling : @Linhphong: thanks @Pinnacle: tks, trong link đó mình ko thấy nghĩa bạn nói ^^

Ling : ngữ cảnh là ông này sinh ra ở ĐLoan luôn :-??

Pinnacle : @Ling: bạn xem ở phần idioms, nghĩa thứ 4

Meap : end up hàm ý trải qua cái này cái nọ rồi kết cục dẫn đến 1 hành động ( V-ing ngay sau nó, hoặc 1 cụm giới từ như câu của bạn )

No comments:

Post a Comment