Thursday, February 23, 2012

Poisonapple - 1:14 pm-23-02-1212 - Questions:

Poisonapple (12:58 pm 23-02-1212)

Poisonapple Q: I has never to hog the limelight: tôi chưa từng một lần chìm trong ánh hào quang.và câu Life is not all beer and skittles: cuộc sống ko chỉ là hoa thơm và trái ngọt. mình dịch như vậy đúng chưa cả nhà?tks.

Sunbeam : chưa ^^ ạ

Smalldracula : tại sao lại '''chìm''' hả táo,dùng từ này hẻm muốn vô lun -mcr-

LaoTon : beer and skittles trò chơi trời cho và xxx. Hào hoa là gì nếu không hào hoa là gì?!

Poisonapple : chưa chỗ nào vậy?

Smalldracula : tại sao lại '''has'''? -mcr-

LaoTon : have

Cuucuu : 1. dư to hoặc thiếu verb; beer and skittles thành ngữ, có link định nghĩa thì quăng nó lên xem; ~ ăn chơi nhiều hơn là hoa quả

Cuucuu : have never [hogged; wished to to hog]

Poisonapple : câu1: I have never been one to hog the limelight..?,còn câu 2 có lần đọc câu thành ngữ thấy nó dịch là hoa thơm và trái ngọt mừ

No comments:

Post a Comment