Saochoi86 (1:43 pm 23-02-1212)
Saochoi86 Q: "site history and site management" dịch là gì cả nhà nhỉ. Mình đang dịch tiêu chuẩn của Global gap .
LaoTon : dễ ẹt mà
LaoTon : quản lý đất đai vùng và nguồn gốc xxx (site là khu vực mà sản xuất theo GAP) í
Minhhanhe87 : èo, dạo này thấy LT xxx nhiều thế :-?
Sunbeam : sao Lão bà bà hay dùng 3X thế nhở:-ss
LaoTon : to make people laugh
LaoTon : smile chứ nhỉ
Sunbeam : hẻm có mún laugh lun, mời caphe mới laugh đc ^^
LaoTon : ai đến đc Tam Hiep Park ta mời cafe :)
Minhhanhe87 : @LT: tại LT ở xa, không thì nhờ cù léc hộ rùi, thôi để tại hạ tự mần :|
No comments:
Post a Comment