Wena (9:00 am 25-11-1111)
Wena Q: công trình có từ 30% vốn nhà nước trở lên dịch sao vậy bà con?
Gyutan : 政府が定款資本金の30%を所有している建設(プロジェクト)
Gyutan : Dịch đại
Susuchan : 国家資本の30%以上を占める工事
Wena : thank you 2 người đẹp ^-^
Susuchan : èo...sung sướng ! lâu lắm mới dc nghe từ này...ha..ha..ha,,
Wena : @SU: ủa, hồi trước có người khen từ này rồi hả?
Windofchange99 : câu của Su mang ý nghĩa la công trình này chiếm 30% vốn của nhà nước. Còn We đang hỏi công trình có 30% vốn là do nhà nước sở hữu( hay bỏ ra)^^
Susuchan : @wind@ (*_*)
Windofchange99 : 政府が投資総額の30%を所有する事業/工事 dịch thử ^^
No comments:
Post a Comment