Tuesday, August 23, 2011

OpenIDUser6196 - 3:25 pm-23-08-1111 - Questions:

OpenIDUser6196 (3:18 pm 23-08-1111)

OpenIDUser6196 Q: "Freight Forwarder" mình dịch sang tiếng việt thế nào các bạn nhỉ

Thần Gió : bốc vác thuê

Loisi : Không dịch đuợc. Đến VIFAS còn thừa nhận chưa có định nghĩa nào sát với từ này mà ~lòi sỉ~

Thần Gió : Má ui, có ngu sĩ, tử sĩ rồi lại có thêm lòi sĩ nữa hử?

Kitty baby : ;))

Vitconxinhxinh : Cước giao nhận

Loisi : có gì lạ đâu '''Gió'''. Biết đâu mai kia lại có Phong Tặc (Giặc gió) thì sao.

Loisi : @Vit: Cái đó '''ko thể nào''' dịch là cứoc vận tải đựoc.

QuocBao : Đại lý cước và giao nhận

Loisi : lộn, cuớc giao nhận

No comments:

Post a Comment