OpenIDUser6196 (3:18 pm 23-08-1111)
OpenIDUser6196 Q: "Freight Forwarder" mình dịch sang tiếng việt thế nào các bạn nhỉ
Thần Gió : bốc vác thuê
Loisi : Không dịch đuợc. Đến VIFAS còn thừa nhận chưa có định nghĩa nào sát với từ này mà ~lòi sỉ~
Thần Gió : Má ui, có ngu sĩ, tử sĩ rồi lại có thêm lòi sĩ nữa hử?
Kitty baby : ;))
Vitconxinhxinh : Cước giao nhận
Loisi : có gì lạ đâu '''Gió'''. Biết đâu mai kia lại có Phong Tặc (Giặc gió) thì sao.
Loisi : @Vit: Cái đó '''ko thể nào''' dịch là cứoc vận tải đựoc.
QuocBao : Đại lý cước và giao nhận
Loisi : lộn, cuớc giao nhận
No comments:
Post a Comment