Tuesday, August 23, 2011

Omely - 2:49 pm-23-08-1111 - Questions:

Omely (9:59 am 23-08-1111)

Omely Q: khi vào Chùa, mọi sự tham vọng, sân si đều được rủ bỏ, lòng cảm thấy thanh thản. Khi đó, tôi cảm thấy có sức mạnh hơn để vượt qua mọi khó khăn. Mình dịch sao ạ. Em cám ơn nhiều lắm

Aoi yuri : ước j mình có thể dịch đc câu này..:D..

Chaikoko : e thầm ngưỡng mộ ai đó đọc và dịch đc câu nì.:D

OpenIDUser4036 : ta thử tí chăng ^-^お寺に入ると、全て覇気、欲などが去っていき、心穏やかに感じるようになる。そのとき、私は何でもの苦労が乗り越えられる程、よりパワーが告がれると感じる。

OpenIDUser4036 : ko hay lắm , xin lượng thứ ^-^

Chaikoko : ồ ồ ồ...^^...^^

Susuchan : お寺へ行くと全て闘争・大望を消す。心が気持ちが落ち着いていて。その為、色々な困難を越える様に強力があるほどだ。

Daymadi : "sân si"<<có ý nghĩa là gì vậy các pro?

Wena : お寺に入ると、すべての野望、???を忘れられ、心が緩んでいる。その時に不思議な力を感じ始め、すべての困難を越えられる気がある。

Shizuoka02010 : 寺参り mới là "đi chùa" chứ nhỉ ??? còn "sân si" thì phải tra lại từ điển tiếng Việt :(

No comments:

Post a Comment