Thursday, November 11, 2010

Channhucongianhic - 3:58 pm-11-11-1010 - Questions:

Channhucongianhic (3:50 pm 11-11-1010)

Channhucongianhic Q: "chính sách đối đầu" dịch sao ạ rừng? Chú pinnacle hiểu rõ từ '''phù thịnh''' thì giải thích con mí rừng nghe với ạ. Con tks

TuệNhi : phù trợ để cho thịnh vượng í mà

Askthedust : phù = phò; đọc thêm '''phù suy'''

LongRiver : phù: phù trợ, ủng hộ, theo về phe Thịnh: thịnh vượng

Askthedust : dạng như thấy ai đó ''' anh tài''', thì mình theo

Askthedust : Lạc Việt không sai (!)

Channhucongianhic : cho con từ TA mí ạ, chính sách đối đầu nữa

Askthedust : VD: Kinh nghiệm đúc rút ra từ một vị sếp cao niên: Khi trong công ty, nếu giám đốc sắp về hưu. Mọi người chuẩn bị quà cáp, hết gói nọ đến gói kia '''thì không có nghĩa''' họ sẽ đi thăm giám đốc mà họ chuẩn bị đến nhà phó giám đốc thường trực.

Askthedust : gió chiều nào , xoay chiều ấy;

Askthedust : viết bởi NG Loizides - 2005 - Trích dẫn 1 bài viết - Bài viết có liên quan My thesis examines two dominant national majorities and their miscellaneous patterns of crisis behavior, manifested either in '''confrontational policies''' or in ... gradworks.umi.com/.../NR07880.html -

No comments:

Post a Comment