Hihihana (8:59 pm 11-11-1010)
Hihihana Q: 国連地球生き物の会議の中で、遺伝子組み換え生物が輸出先で生能系に深刻な被害を与えた場合の対策を協議する、カルタへ議定書五回締約国会議は15日、名古屋市熱田区の名古屋国際会議場で?giups em với
Hihihana : 締約 chữ này e tra từ điển nhưng không thấy, đọc sao thế nhỉ
Takoyaki : 締約:ていやく: Kí kết hợp đồng, hiệp ước.
Kenshusteams : ていやく
Hihihana : dịch luôn dùm em, em dịch sao nó không trôi chảy được
Takoyaki : Trong cuộc họp của liên hiệp quốc về sinh vật sống trên trái đất, đã thảo luận về các biện pháp về trường hợp gây ra thiệt hại nghiêm trọng tới hệ chức năng( có thể chữ seinou bạn viết sai) bởi việc xuất khẩu việc tổ hợp gen di truyền.
Kenshusteams : trog hội nghị sinh vật tòan cầu của kiên hiêp quốc,hội nghị kí hiệp nghị lần 5 của nghị định thư bàn bạc về phương án đối phó trong trường hợp nhưng sinh vật biến đổi gen làm ảnh hưởng nghiêm trọng đến hệ sinh thái của nơi nhập khẩu được tiến hành ở hội trư
Kenshusteams : hội trường hội nghị quốc tế nagoya ở quận atsuta thành phố nagôya vào ngày 15
Hihihana : không phải chữ seinou, không đọc được chữ này,giống chữ 能nhuwng phía dưới có chữ 心 thif đọc sao nhỉ?
Kenshusteams : seitaikei là hệ sinh thái
No comments:
Post a Comment