Hoangdieuphuong (10:17 pm 17-10-1313)
Hoangdieuphuong Q: dịch câu này như thế nào nhỉ mọi người: "Virtual water trade "
Hoangdieuphuong : mọi người ơi...
Hoangga : kinh doanh nước thực sự/bừa
Chenjinglivn : (Tình trạng) kinh doanh nước thực tế. *Chenjingli
Darkangel201 : @8: Bác Hoangga cho e mạn phép gọi bác là đội trưởng nhé!
Peterjack_pjk1992 : kinh doanh nước thực dụng.
Hoangdieuphuong : kinh doanh nước thực dụng hả? cám ơn mọi người
Peterjack_pjk1992 : có một chút biểu hiện gì đó là là nơi tâm lý con người này.
Hoangga : @8 Darkangel201 là ai vậy ạ ?
Trucnguyensd : Virtual là ảo, không thực mà tại sao lại dịch là thực sự, thực tế... Cho câu dài hơn đi.
No comments:
Post a Comment