Friday, April 1, 2011

Vivian - 11:59 am-01-04-1111 - Questions:

Vivian (11:54 am 01-04-1111)

Vivian Q: Firstly we would like to express our '''appreciation''' toward your cooperation → cái chữ in đậm dịch là gì nghe nuột cả nhà nhỉ :( "cảm kích" nghe sáo quá :( Tks ạ

Newspring2011 : đánh giá cao

PhdCuong : trân trọng

Littleprincess : chúng nó thích khách sáo thế đấy em

TheRunner : trân trọng thôi cũng dc

PigPoker : bày tỏ lòng bít ơn

CheeGee : chúng tao đánh giá cao về sự hợp tác của chúng mày

Vivian : đánh giá cao thì nghe hơi kỳ :P còn biết ơn thì nghe hơi thấp quá ;(( hua hua, còn cảm kích thì sến Y.Y

Dòng Máu : đánh giá cao sự hợp tác...

Dòng Máu : nó viết hoa văn thế thôi mình hiểu theo tiếng Việt là đáng giá cao là okie chứ ko thể dịch từng từ

No comments:

Post a Comment