Monday, December 6, 2010

Muaraomuato29 - 6:59 pm-06-12-1010 - Questions:

Muaraomuato29 (6:46 pm 06-12-1010)

Muaraomuato29 Q: There is nothing quite like grabbing a delicious lunh of a local delicacies at a food stall deep inside a market place==. rừng ui cái chỗ in đậm cháu hok bít rịch làm sao thoát nghĩa đc, chỉ cháu mí. cháu tks

Vaorung : cháu dịch thế nào mà ko xuôi?

Littleprincess : chỗ nào in đậm? (TCC)

Muaraomuato29 : there is nothing quite í ạ?@ VR: cháu hok bít rịch sao??? dịch wbw cái câu í nó thế nào í?

Littleprincess : À, thấy rồi. Thẳng toẹt thì Chẳng có gì giống với...Văn vẻ thì Chẳng có gì có thể ví sánh với...(TCC)

Vaorung : dịch cả câu đi đã, xem khúc mắc ở mô

Muaraomuato29 : thế văn vẻ ạ. cháu xin. mừ cháu dịch thế lầy: ko có gì có thể ví với một bữa ăn trưa ngon miệng vs những sản vật địa phương ở 1 quán ăn nhỏ nằm sâu trong khu chợ/ hic rừng chỉnh rùm cháu ạ. cháu tks

Vaorung : thế ổn rồi, văn thử nhé: Chẳng gì thú bằng việc co gối, nhấm nháp đặc sản địa phương trong 1 quán nhỏ lẩn sâu giữa khu chợ :D

Muaraomuato29 : chú dịch hay nhờ? thik thế:((

Vaorung : Chú chuyên văn mà

No comments:

Post a Comment