Unds (7:27 pm 19-10-1010)
Unds Q: Help help: pharmaceutical product dịch là sản phẩm dược có ngố quá hem ạ?
Doctor : '''dược phẩm''' cho gọn :)
Buồn tàn canh : :)), cụ đang ở ngoài tiệm nên xem hem đc font CHinese hay Japanese
Alyaj : @Kamiya: e thấy người ta dùng kamma condition nhiều hơn karma condition:|
Unds : hị hị thanks cụ ạ!
Kamiya sei : @aly: vẫn chưa thông về cái đó, sao có thể giống nhau được chư
Alyaj : chị đợi e chút ạk
Alyaj : http://daitangkinhvietnam.org/nghien-cuu-phat-hoc/phat-hoc-can-ban/3768-nhan-thuc-dung-ve-chu-nghiep-trong-dao-phat.html
Alyaj : http://danmeicafe.wordpress.com/2010/09/16/vong-%C6%B0u_xuy-s%E1%BA%A7u-ban-v%E1%BB%81-hai-ch%E1%BB%AF-%E2%80%9Cnghi%E1%BB%87t-duyen%E2%80%9D/
Alyaj : à vô tình em tìm đc từ này: danmei onorine, nghe vẻ đúng hơn
No comments:
Post a Comment