Tuesday, October 19, 2010

Hongocyen - 7:24 pm-19-10-1010 - Questions:

Hongocyen (7:09 pm 19-10-1010)

Hongocyen Q: cho mình hỏi từ "chả lụa" trong tiếng Anh là gì vậy?

Alyaj : Vietnamese pork sausage

Phamduong87 : chào cháu Nhôm, ăn chả nhiều wa biết hết luôn :D

Phamduong87 : tra từ thì nó ra thế này : pork bologna/baloney

Alyaj : chào chú ợ:D..20/10 chú k đưa bồ đi chơi seo ợ;))

Phamduong87 : Có chứ cháu, mai mới đi cơ ;)) Còn cháu, đi với a/e Vàng hay Bạc nào ko =))

Alyaj : pork bologna giống xúc xích hơn, nó k làm thành kiểu cuốn như VN, nên mới có từ Vietnamese đằng trước.. ( nghĩ thế:|)

Alyaj : cháu đi học suốt, rảnh thì ngủ nên k có thời gian bồ bịch hơ hơ:)), mà cháu độc thân mừ b-), chú gia nhập hội độc thân của cháu đi;;)

Eragon26761 : Mình nghĩ là nên để nguyên vì nó là bản sắc của tiếng việt. còn muốn dịch thô thì là minced pork roll.

Phamduong87 : Ồ thế á, cho chú xin 1 vé (trong vòng 2,3 năm tới thôi đc ko :| )

No comments:

Post a Comment