Saturday, January 7, 2012

Wistoc - 9:05 am-07-01-1212 - Questions:

Wistoc (8:41 am 07-01-1212)

Wistoc Q: Chòa buổi sáng T7, nhờ cả nàh dịch hộ mình câu này nha!! Thanks!!! "If you don't care about starving to death over their greed, then you can leave."

NASG : nếu không sợ đói rã họng vì thói tham lam của chúng thì cứ đi đi ~nasg~

Optical : Nếu cậu có thể bỏ mặt họ chết đói vì cái tính háu ăn của chúng/của họ, thì cậu có thể để chúng ở đây/có thể đi.

Poisonapple : nếu ko sợ chúng chết đói đến chết vì thói tham ăn, thì cứ rời khỏi đây đi

Poisonapple : dư mất 1 chữ chết...

NASG : mình nghĩ ở đây là nói với người muốn đi, mày mà đi thì tụi nó ăn hết thức ăn đó, không sợ đói thì cứ đi ~nasg~

Poisonapple : tớ lại nghĩ là : nếu như người đó ko sợ chúng chết vì cái tính tham ăn thì cứ để chúng đấy và đi đi^^

NASG : nếu vậy thì nên có them, if you don't care about '''them''' starving to death, just an idea ~nasg~

Wistoc : Phần sau của câu này là: "Còn nếu sẵn sàng cầm gậy gộc để chiến đấu và ko sợ chết thì ở lại" ah.

Wistoc : Đoạn này trong 1 lời kêu gọi sau cuộc binh biến. Sau khi đột nhập vào kho lương thì ng cầm đầu đã nói như vaayuj.

No comments:

Post a Comment