Minhhanhe87 (1:26 am 05-10-1111)
Minhhanhe87 Q: Giúp tớ hiểu câu này với: In other words, each human being`s life, moment by moment in any `secular` area of life, is in one of the ten states and they can at any moment experience any other of the 9 worlds. Đọc mà k hiểu ý là gì. Tks
Tubesd : nói cách khác, từng khoảnh khắc trong cuộc đời mỗi con người ở bất kỳ vấn đề muôn thuở nào của cuộc sống đều nằm ở 1 trong 10 trạng thái (thế giới), và khi ở trong thế giới đó anh ta có thể trải nghiệm bất kỳ 1 trong 9 thế giới còn lại
Minhhanhe87 : Thanks bạn, vậy dễ hiểu hơn nhiều rồi, tớ hơi lăn tăn chữ '''secular''' kia
Minhhanhe87 : Ai có ý gì không? Giúp tớ với. Thanks
Tubesd : dịch cái này thì cứ dịch lấy được để có tổng quan về thứ mà người ta nói đã, hiểu rồi thì chỉnh lại từ ngữ sau.
Minhhanhe87 : oki, tớ lăn tăn mỗi chữ í thôi. Ngoài ra "the ten States" và "9 worlds" tớ GG là Thập Giới và Cửu Giới đó bạn. Thanks bạn
Minhhanhe87 : hình như không phải mình GG, ai đó nói cho mình biết í
Tubesd : GG thế thì toi rồi. Ý nó nói con người lúc nào cũng ở 1 trong 10 trạng thái và có thể cảm nhận được 9 trạng thái kia dù không nằm trong nó. Thử GG cái Thập giới xem nó là cái gì sẽ rõ, đừng thấy chữ đó có vẻ hay mà dùng tùy tiện.
Minhhanhe87 : Vậy bạn hiểu 10 trạng thái ở đây là gì? Nếu dịch là "trạng thái" nghe rất chung chung
Tubesd : thập giới nói về "cõi", còn trạng thái ở đây kiểu như vui buồn ghét giận... (hỉ nộ ái ố...). Tôi không đọc tài liệu này nên không có ý kiến, cho nên mới bảo phải đọc hết để nắm ý rồi quay lại sửa từ, cố gắng dịch ngay cũng vẫn vậy mà thôi. G9
No comments:
Post a Comment