Friday, September 16, 2011

Pddht - 1:39 pm-16-09-1111 - Questions:

Pddht (1:24 pm 16-09-1111)

Pddht Q: Rừng ơi, cho em hỏi chữ Feedmill industry dịch thế nào ạ. Em cảm ơn rừng lắm lắm

NASG : ngành gì vậy em? ~nasg~

Nguyen Long : ngành công nghiệp chế biến thức ăn chăn nuôi.

Beo u : ngành chế biến thức ăn chăn nuôi

Pddht : @Thanh Long, Beo U: Cảm ơn bạn nhé. @Anh Nắng: Dzạ, chắc nó same với feedstuff: thức ăn gia súc anh ạ.

First things first : Ngành sản xuất '''máy''' chế biến thức ăn gia súc

Cuucuu : có thể là ngành sản xuất các feed mills, các nhà máy sản xuất thức ăn công nghiệp cho thú chăn nuôi, thay vì thức ăn. Check ngữ cảnh.

Nguyen Long : không có máy đâu bạn First

VND : vâng, TA chăn nuôi thôi chứ đâu có máy gì đâu bác

Cuucuu : sao không? Thức ăn công nghiệp, sản xuất hàng tấn tấn mà không có máy, không lẽ bào bằng tay? ^^ .. cái khúc mắc ở đây là feedmill nói về bọn nhà máy hay là từ chuyên nói về thức ăn. Theo chữ, thì máy, nhà máy là hợp lý

No comments:

Post a Comment