Chimote (6:06 am 16-09-1111)
Chimote Q: chúng ta cùng đi hay chỉ mình anh đi thôi? Câu trên dịch như thế nào ạ?
Cuucuu : Bạn đăng câu dịch '''của bạn''' lên trước nhé.
Thuyho : e cũng chả biết e dịch có đúng k,nhưng cứ đăng,có j mọi ng sửa lại giúp e luôn nhé :d will we go together or only you?
Chimote : câu hỏi trên cùng đõ bạn
Chimote : Cảm ơn bạn nhiều
Cuucuu : @THo Cứ dịch, cứ tập, và hoàn toàn khuyến khích; yêu cầu đăng câu dịch chỉ là với người đăng mà không tự dịch thôi mà :-)) Are we going together or will you be going [(just) by yourself/(all) alone]?
Thuyho : anh Cừu cho em hỏi,tại sao trong cùng 1 câu mà vế trc thì dùng '''are we going''' mà vế sau thì dùng '''will you be going''' thế ạ?vậy câu e viết là sai à anh :(
Cuucuu : Một số vấn đề. 1. -ing = ám chỉ imminent (gì đó xảy ra, "chắc" luôn) 2. tách thì là do cảm nhận, will be going nó "xa vời" hơn, vì thế ở đây 2 sự kiện này "rạch ròi", "riêng biệt" hơn tí. Em cứ xài cùng thì, sẽ thấy ám định trong câu khác "
Cuucuu : Em để ý, khái niệm tương lai của "ing" nằm ở imminent .. I am going - tớ (sẽ) đi đây .. I will be going - (rồi thì) tớ sẽ đi; cái will +ing biểu lộ imminence, nhưng dứt khoát là trong tương lai (và xa hơn tí)
Thuyho : em không hiểu ý của câu cuối anh nói anh ạ "Em cứ xài cùng thì, sẽ thấy ám định trong câu khác" :"> . còn phần trên em cũng hiểu hiểu rồi :)
No comments:
Post a Comment