Emptysoul (7:45 am 11-06-1111)
Emptysoul Q: Start to the ends, each section shall be properly aligned, compressed and tied down securely.Câu này E sao vậy rừng?
Aka11 : đang dịch cái giề á?
Emptysoul : Một quy trình lắp thử
Aka11 : từ lúc bắt đầu tới khi kết thúc, mỗi bên/khu vực phải được chỉnh trang/điều chỉnh hợp lý/cân bằng, ấn xuống và buộc/thắt chặt
Emptysoul : thank Aka11
Aka11 : heee, từ ends ở đây số nhiều, có lẽ là bắt đầu với 2 bên/ 2 đầu của...^^
Lnqs2001 : hãy bắt đầu với các phần đầu ( của cái gì mà bạn đang dịch), mỗi phần phải được chỉnh chính xác , nén và cột thật kỹ
Emptysoul : Ends bởi vì 2 lắp cả 2 bên
Emptysoul : @Nhà thơ:End ở đây dịch là '''phần đầu''' hả anh?
Dòng Máu : end:the first or last part or section of something that is long
No comments:
Post a Comment