Wednesday, June 29, 2011

Cobanmuiuot - 2:44 am-29-06-1111 - Questions:

Cobanmuiuot (2:28 am 29-06-1111)

Cobanmuiuot Q: quaestors ngoài nghĩa quan coi quốc khố, có thể dịch là lãnh đạo cấp cao không R, help me^^

Vu vantien : từ cổ mà phang vào thế giới hiện tại coi chừng đó :))

Dontcare : ông trông tiền của ngân sách: giám đốctrưởng ban quỹ/ngân sách

Dontcare : à quên, cái này bạn Tiền nong rõ hơn tớ ;))

Cobanmuiuot : dạ, e bít, e hỏi ý đó, nếu đại ka nào có từ chuẩn đối chiếu với tg cổ đại dùm e càng ngon rồi

Vu vantien : quan chức cấp cao: senior official. Tham khảo: Senior Officials Group for Information Technology (SOGIT): nhóm các quan chức cấp cao về công nghệ thông tin

Vu vantien : lãnh đạo cấp cao thì: Senior Leadership nhé.

Cobanmuiuot : còn cái từ cổ đó, có cách gọi khác hem ợ? thanks^^

Dontcare : mũi thò lò mắt còn kém nữa, haizz, câu mình dịch chả thèm ngó nữa

Cobanmuiuot : e coi của Doncrate rùi, thấy nó cũng giúng giúng quan coi quốc khố, nên đang có cak gọi nào khác ko í mà, nó liên quan đến người giữ quyền lực chính trị hơn ^^ củm ơn Doncrate nhe

No comments:

Post a Comment