Seirei (11:35 am 07-01-1111)
Seirei Q: rừng ơi hỏi 1 câu nữa thôi, tắt kê, co, nối, tê, ốc vít dịch sao huhu
Cam Ly : co, nối, tê 3 cái nì hem biết chi luôn. ốc vít: neji.
Tungtlip : Oạch: Tắt kê không biết, Co: Nối:カプラ Tê:T型 Ốc:ボルト Vít: ネジ
Cam Ly : bác.ốc với vít nó khác gì nhau ạ?
Tungtlip : Con vít là con răng ngoài.. con ốc là con răng trong.. Tắc kê = Vít nở.. nhưng ko biết tiếng Nhật là gì... Co, hình như là cái dây xiết thì phải.. ko chắc chắn lắm..
Cam Ly : e đi buôn ốc vít nhiều mà k thể hiểu nổi 2 cái này nó khác gì nhau.haizzz
Wena : Tắt kê: ドリル、 noi: ジョイント
Cam Ly : èo, thế con ốc bác nói là bulong.nhóa.>"<
Wena : bulong dịch qua TV là ốc đó Lỳ
Ykky : mấy cái này ta chịu, vì tiếng Việt còn chưa pân biệt được nữa, nhưng ドリル là cái mũi khoang mà Wena
No comments:
Post a Comment